К своему удивлению Ричард обнаружил, что Кэлен не спит. Она как раз заканчивала надевать свежее платье исповедницы. Гладкий атлас платья с квадратным вырезом облегал ее фигуру и производил такое же ошеломительное впечатление, как и в первую их встречу. Он не верил, что существует лучшее олицетворение женственности и властности, объединенных в одном платье. Каждый раз, видя жену в этом платье, он восхищался ею. И еще больше восхищался, когда она снимала его.
Раз уж она проснулась и встала, Ричард открыл дверь и вошел в покои. Он был счастлив видеть ее здоровой и полной сил, хотя и был недоволен тем, что она одевается вместо того, чтобы отдыхать.
— И что, по-твоему, ты делаешь?
Она бросила на него краткий взгляд.
— Готовлюсь к встрече с просителями, которая пройдет в большом зале.
Ричард постарался сдержаться.
— Тебя еще не до конца исцелили. Шейла сказала, что тебе нужно отдохнуть, а потом она закончит начатое. Ты не можешь пойти в большой зал.
Она холодно посмотрела на него.
— Конечно, могу. И пойду. Ты тоже пойдешь.
— Кэлен, сейчас важнее довести до конца твое исцеление.
— Оно может подождать. Встреча важнее.
Ричард был обескуражен.
— Это еще почему? Нет ничего важнее твоего здоровья.
Она сделала резкий длинный шаг к нему.
— Вчера все видели много странных и пугающих событий. Они не знают, в чем дело. Не сомневаюсь, что слухи распространяются со скоростью лесного пожара. Слухи и подозрения подорвут твою власть и поставят под сомнение авторитет. Истории о вчерашнем — весьма приукрашенные — распространятся по всему палаточному городку. Люди будут волноваться и беспокоиться. Они уже верят, что у нас большие проблемы. Нам нужно, чтобы сегодня утром все вернулись и увидели, что их страхи беспочвенны и вынужденная заминка уже устранена. Мы должны показать всем, что слухи лживы и что у нас все под контролем.
— Кэлен, я все это прекрасно понимаю, но это вторично. Ты не можешь…
— Это не обсуждается, — отрезала она, поворачиваясь к большому зеркалу, и взяла с туалетного столика расческу.
Почему-то она была в дурном настроении, и причиной ее неудовольствия был Ричард. У него возникло неприятное ощущение, что у него проблемы. Он посчитал, что она имеет полное право злиться на него за то, что он позволил ей в одиночку допрашивать Ноло и даже не предложил пойти с ней. Они могли сделать это позже, но вместе. Ричард должен был быть рядом с ней. Это ошибка. Его ошибка. Из-за него Кэлен чуть не убили.
Кэлен, которая стояла перед зеркалом и одной рукой пыталась расчесать волосы, резко повернулась к нему. Ее левая рука почти безжизненно висела вдоль тела. Кэлен потрясла перед ним расческой.
— Когда проведем аудиенцию с просителями в большом зале и всех успокоим, мы отправимся допрашивать Ноло. Ты же запер его в темнице?
— Да, но сперва Шейла должна…
— Не припоминаю, чтобы предлагала несколько вариантов, — ледяным тоном сказала она.
Перед ним стояла не Кэлен, а Мать-Исповедница. Недовольная Мать-Исповедница. Хуже того, ее ярость явно была направлена на него.
— Кэлен, — мягко сказал он, обнимая ее за талию. — Прости, что отпустил тебя одну с Ноло. Я виноват. Я должен был проявить больше осторожности и отправиться с тобой.
Его слова только вывели ее из себя. Она отпрянула от него и посмотрела на шестерых Морд-Сит в комнате.
— Пожалуйста, оставьте нас. — Она указала расческой на выход. — Подождите за дверью, мы скоро.
Шесть Морд-Сит переглянулись и пошли к двери.
Бердина наклонилась к Ричарду, проходя мимо него.
— Кажется, у вас проблемы, магистр Рал. С самого утра она называла вас исключительно «мой муж».
— Отлично, — пробормотал он. — Найди Шейлу и скажи, что Кэлен встала. Пусть поторопится. Сама жди нас снаружи.
Ричард закрыл за ними двери, пытаясь придумать, как уговорить Кэлен не подвергать риску свое здоровье. Когда он повернулся к ней, Кэлен так усердно расчесывала волосы здоровой рукой, словно хотела их выдрать. Она злилась на свои волосы за то, что они не покорились ее воле.
Ричард пересек просторную спальню и подошел к ней.
— Кэлен, что не так?
— Что не так? — Она яростно повернулась к нему. — Что не так!
— Прошу, скажи мне. Что случилось?
Она швырнула расческу на туалетный столик, стремительно приблизилась к Ричарду и начала тыкать пальцем в центр его груди.
— Твое обещание, вот что не так!
— Обещание? — Ричард был озадачен. — Какое обещание?
Она взорвалась.
— Какое обещание? Какое! — Кэлен с силой ткнула пальцем ему в грудь. — Обещание волшебника!
Ричард по-настоящему смутился. Он перехватил ее запястье, чтобы она прекратила тычки.
— Кэлен, я не знаю, о каком обещании ты говоришь.
— Видимо, оно значит так мало, что ты даже о нем не помнишь!
Ричард разочарованно вздохнул, пытаясь сдержать собственный гнев.
— Это вряд ли. Почему бы тебе не сказать, что за обещание?
Она попыталась ткнуть его левой рукой, раз уж он удерживал ее правое запястье, но смогла лишь ненадолго поднять руку, а потом та повисла плетью.