Читаем Уголок в сердце полностью

Кора поняла, что становится лишней. Пожелав всем спокойной ночи, она поднялась в свою спальню.

Николь — женщина великолепная! Неудивительно, что Томас предпочел ее остальным. Но как же подло и жестоко он поступил с ней, с Корой!

Пятнадцать минут спустя, расчесывая перед зеркалом волосы, девушка услышала шаги на лестнице. Стремительно вскочив с места, она торопливо выключила свет и бросилась в холодную постель. Пусть думают, что она давно улеглась.

Кора услышала торопливый шепот Николь, чуть слышные ответы Тома. Не выдержав искушения, Кора на цыпочках подошла к двери и заглянула в узкую щелочку.

Том стоял около своей спальни. Кора почувствовала, как морозный озноб пробрал ее с ног до головы, когда она увидела, как дверь в его комнату чуть приоткрылась, и Николь грациозно скользнула в спальню. Не закрыв за собой дверь, Кора вышла в коридор и, спрятавшись за выступ стены, заглянула в спальню Тома. В комнате включился свет, Николь легкими и быстрыми движениями взбила подушки и что-то сказала своему жениху. Потом они весело прыснули со смеху… Том наклонился к ней и нежно коснулся губами ее шеи. Но в этот момент Николь ловко высвободилась из его объятий и, помахав на прощание рукой, выскользнула за дверь. Затем неторопливо спустилась вниз, не заметив прижавшейся к стене девушки.

Удостоверившись, что в доме все затихло, Кора, бесшумно открыв дверь, решительно вошла в спальню Тома. Не проронив ни слова, она уселась на краю расстеленной постели. Лицо Тома белело в темноте, он не проронил ни слова, но девушка была уверена, что счастливый жених не спит.

— Ты спишь? — наконец не выдержала Кора.

— А как ты думаешь? — Она почувствовала, как напряжен и взволнован его голос.

— Я думала, ты проведешь эту ночь вместе с Николь.

— Когда в доме, кроме нас, находятся моя мать и Сэнди? К тому же тебе не кажется, что это было бы неэтично, если бы я провел начало вечера в объятиях одной женщины, а закончил его в постели с другой?

— Мне кажется, именно об этом нам и стоит поговорить. То есть я хотела сказать… — смутилась вдруг она. Его присутствие лишило ее смелости. — Я хотела спросить тебя… Вы с Николь… Как это случилось? Вы стали близки только после смерти Кена или его смерть лишь развязала вам руки?

— Кора, я много раз говорил тебе, что не верю в любовь, — холодно прервал ее Том. — Между нами ничего не было, но когда брат умер, я понял, что должен подумать о его семье.

— И это ты называешь заботой?

Том тяжело вздохнул.

— Мой брат умер в больнице, через несколько часов после несчастного случая. Он знал, что обречен, и его последняя просьба ко мне была позаботиться о жене и дочери.

— Но ведь он не просил тебя жениться на ней. — Его объяснения не принесли ей желанного облегчения.

— Да, но… — Том немного помолчал. — Но он и не запрещал мне сделать это. Николь молода, она не может всю оставшуюся жизнь провести в одиночестве. Надеюсь, ты не будешь отрицать, что девочке нужен отец.

— А ты говорил Николь, что собираешься жениться на ней только потому, что Кен просил тебя заботиться о ней? — горько усмехнулась Кора. Том молчал. Девушка попыталась заглянуть ему в глаза. — Ведь она не знает об этом, правда? Том, но это несправедливо! Это нечестно по отношению к ней. И если ты действительно чувствуешь себя обязанным жениться только потому, что дал своему брату обещание, то, по крайней мере, должен сообщить ей. Не знаю, мне кажется, я умерла бы от обиды, если бы впоследствии узнала, что мой муж женился на мне только по необходимости…

— Тебе не стоит так волноваться за Николь, — раздраженно остановил ее Том. — Когда делал ей предложение, я объяснил все за и против. И… — Том неопределенно махнул рукой, — и Николь согласилась со мной.

— Неужели ты не понимаешь, вы не сможете быть по-настоящему счастливы. Брак по расчету! Боже, это звучит так, словно вы договорились провернуть совместную банковскую операцию! — возмутилась Кора.

— Брак всегда подразумевает определенную договоренность между мужчиной и женщиной. И, хочешь ты этого или нет, всегда стоит сначала решить — выгодно ли будет это для обеих сторон или нет.

— И что же ты намереваешься получить от Николь взамен? — с горечью воскликнула Кора.

— Моя невестка — красивая, элегантная женщина. Она была прекрасной супругой для Кена, и, думаю, станет такой же женой для меня.

— А она? Чего она ожидает от тебя? — Кора с трудом могла представить себе чувства молодой вдовы, собирающейся вступить в брак с родным братом погибшего мужа. Внезапная догадка осенила ее. — Том, а ты никогда не думал, что Николь согласилась выйти за тебя, чтобы самой позаботиться о тебе, а не наоборот?

— Неужели ты думаешь, что я такой беспомощный? — возмутился Томас.

— Нет, ты не понял меня. Тебе не приходило в голову, что она любит тебя, и думает, что это взаимно?

— Малышка, я тысячу раз говорил тебе, что любовь существует только в сказках. Опомнись! Николь согласилась на этот брак потому, что ей так удобнее. Ей уже не пятнадцать лет, и она умеет реально оценивать ситуацию. Я никогда не говорил ей, что люблю, и она никогда не требовала от меня этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Moving in with Adam - ru (версии)

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы