Читаем Уголовный процесс (под ред. проф. Алексеева) полностью

Такой порядок, видимо, будет сохранен в дальнейшем при -рассмотрении ходатайств о разрешении судом заключения подозреваемого, обвиняемого под стражу.

На иной основе строится деятельность органов дознания и предварительного следствия. Особые условия предварительного производства требуют значительного ограничения гласности. Преждевременное разглашение данных расследования может воспрепятствовать раскрытию преступлений, а в ряде случаев причинить серьезный вред и обвиняемому. Поэтому данные следствия могут быть преданы гласности лишь в том объеме, в каком это признает возможным следователь или прокурор (ст. 139 УПК). Тем не менее предварительное расследование не лишено гласности. Данные, добытые в ходе расследования, доводятся в допустимых пределах до сведения общественности и средств массовой информации.

13. Язык, на котором ведется судопроизводство

Настоящий принцип является одним из проявлений в уголовном судопроизводстве государственных гарантий национального равноправия граждан во всех сферах жизни и свободного употребления ими национальных языков. Его исходные положения сконцентрированы в ст. 26 и ст. 68 Конституции. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки.

В силу данного принципа производство по делу в государственных учреждениях в республиках в составе Российской Федерации может вестись на государственных языках этих республик (или на языке большинства иноязычного населения, компактно проживающего в какой-либо местности) наряду с государственным языком Российской Федерации.

Устанавливая государственный язык, Конституция вместе с тем гарантирует каждому право пользоваться родным языком (ч. 2 ст. 26 Конституции). Поэтому участвующим в деле лицам, не владеющим языком или языками, на которых ведется судопроизводство, обеспечивают право давать показания, выступать в суде на родном языке, пользоваться услугами переводчика в процессуальных действиях, в том числе для дачи объяснений, показаний и полного ознакомления с материалами дела.

Лица, владеющие языком судопроизводства, но желающие пользоваться своим родным языком, не лишаются такой возможности. Право гражданина всюду пользоваться родным языком гарантировано законом и не знает никаких исключений.

Уголовно-процессуальный кодекс (ст. 17) распространяет действие принципа на все стадии уголовного процесса. В каждой из них выбор языка судопроизводства определяется законом, а не волею следователя, прокурора и суда. Судья, народные и присяжные заседатели обязаны знать язык, на котором ведется судопроизводство, в районе их юрисдикции. Незнание или слабое знание языка не позволяет им надлежащим образом исполнять свои процессуальные обязанности даже с помощью переводчика, судью, присяжного заседателя вовсе лишает возможности участвовать в вынесении решений в совещательной комнате, доступ в которую для переводчика закрыт. Поэтому из списков присяжных заседателей исключаются лица, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство в данной местности (ст. 80 УПК).

Незнание языка судопроизводства сторонами не препятствует им участвовать в деле: осуществляя свою деятельность, каждая сторона может пользоваться помощью переводчика.

Осуществление рассматриваемого принципа гарантирует права и национальные интересы всех участвующих в деле лиц, не владеющих языком судопроизводства. Эти права должны быть разъяснены и обеспечена возможность их реализации. В частности, обвиняемому должны быть своевременно вручены следственные и судебные документы в переводе на его родной язык или на другой язык, которым он владеет (ст. 17 УПК). К таким документам, во всяком случае, относятся те, которые вручаются обвиняемому. Это правило должно быть распространено и на иных участников процесса, которым должны быть вручены процессуальные документы. Участникам судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором оно ведется, обеспечивается равенство права делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства и отводы, подавать жалобы и выступать в суде на своем родном языке. В этих случаях, а также при ознакомлении сторон с материалами уголовного дела они вправе пользоваться бесплатной помощью переводчика.

Принцип требует, чтобы в пределах одной и той же территории расследование и судебное разбирательство дел велось на одном языке. Ведение следствия и судебного разбирательства на разных языках допускается, если, например, вышестоящий суд принимает к своему производству дело, подсудное нижестоящему суду, и рассматривает его по месту своего нахождения или пересматривает решение этого суда в кассационном или надзорном порядке.

Судопроизводство в Верховном Суде Российской Федерации ведется на русском языке. Права лиц, не владеющих русским языком, обеспечиваются участием в деле переводчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Философия и история философии
Философия и история философии

Издание предназначено для студентов высших учебных заведений. Оно может служить пособием при подготовке к экзамену по философии и истории философии. Здесь можно найти ответы на основные экзаменационные вопросы. Форма подачи материала позволяет за короткое время усвоить большой объем информации. Сведения, подробно изложенные в первой части книги, резюмируются на последующих страницах. Нужная вам информация повторяется из раздела в раздел во все более сжатой форме, что облегчает ее запоминание. Обратившись к книге трижды: за неделю, задень и за час до экзамена, вы будете достаточно хорошо ориентироваться в предмете, чтобы успешно сдать экзамен.

Татьяна Петровна Ритерман

Философия / Справочная литература / Учебники / Шпаргалки / Прочая справочная литература / Словари и Энциклопедии
Полный контроль (ЛП)
Полный контроль (ЛП)

Так получилось, что большая часть сорока лет моей жизни связана с мотоциклами. Я с детства мечтал ездить на байке, и сел в седло когда мне исполнилось одиннадцать. С тех пор мое увлечение захватывало меня все сильнее, я даже написал книжку "Руководство по мотоциклам для полных идиотов". И вот недавно я понял одну интересную вещь — я почти не умею водить мотоцикл. Довольно странное открытие для человека с моим стажем, не так ли?    Долгое время я увлекался мототуризмом, был одним из тех парней, которые проезжают в день по 1000 миль. Пределом моих мечтаний была победа в Iron Butt Rally. Самый спортивный из моих байков назывался Honda ST 1000. Несколько лет назад все изменилось в одночасье, когда я подключился в каналу Speedvision (сейчас он называется Speed Channel). С того момента мир мотогонок перестал быть чем-то, о чем с опозданием на месяцы пишет Cycle World на последних страницах. Телекабeль привел гонки прямо ко мне в гостиную в режиме прямого эфира.    Но Speedvision стал только первым шагом по скользкой дорожке. Через некоторое время я стал водиться с плохими ребятами. Не с теми, кто ездит в странной одежде по улицам на заднем колесе под сотню миль в час, а с настоящими спортсменами, имеющими гоночные лицензии и выступающими в национальных чемпионатах. За редким исключением, все они были здравомыслящими людьми, в совершенстве освоившими гоночные навыки. Чтобы стать полноправным членом группы, мне пришлось здорово поднять собственный уровень.    В моей истории нет ничего необычного. Каждый год все больше мотоциклистов пытаются достичь новых высот. К сожалению, в большинстве случаев их усилия сводятся к покупке самой последней модели спортивного мотоцикла. Они почему-то считают, что ключ к успеху кроется в технике. И вот они спешат в магазин, чтобы купить точно такой же мотоцикл, как у победителя воскресной гонки. Потом они ставят на него подвески от компаний, чьи названия пишутся с умляутами. Затем они тюнингуют мотор, хотя и заводской мощности для них многовато. Конечно, хорошая техника позволяет достичь большего, но только если гонщик обладает необходимыми навыками. Тюнинг без навыков — деньги на ветер.

Serguei Tcherkassov , Ли Паркс

Справочная литература / Руководства / Прочая справочная литература / Словари и Энциклопедии