Кения шевелит руками, как водоросль, пойманная бурным приливом, и выплывает из настоящего. Улюлюканье прекращается. Как и грубый свист. Вместо этого на мужчин обрушивается потрясенная тишина, когда моя лучшая подруга исполняет самый неуклюжий бурлескный танец в истории организованного движения.
Даррел останавливается как вкопанный. Он достаточно близко к сцене, чтобы я могла разглядеть часть его лица. Зеленые глаза молча впиваются в Кению. На линии подбородка появляется желвак, такой же точеный и великолепный, как и раньше. Его густые брови немного приподнимаются, как будто он пытается осмыслить то, что видит.
Кения вытягивает ноги и двигает бедрами из стороны в сторону, как будто отчаянно пытается удержать хула-хуп от касания пола. Ее губы дрожат, и я могу сказать, что она изо всех сил старается не рассмеяться.
Во мне нарастает волнение. Моя лучшая подруга в полном восторге. Планирование всего этого выступления определенно стоило того.
Музыка меняется, и Кения начинает расстегивать свое розовое пальто. Толпа снова оживляется, подбадривая ее и призывая ‘снять все это’. Я думаю, мужчины могут простить дурацкие танцы, если у женщины достаточно яркой кожи.
Даррел, кажется, выходит из оцепенения. Он снова устремляется к сцене.
Это нехорошо.
Кения наслаждается. Я не могу позволить Даррелу остановить нас перед ее грандиозным финишем.
Я нарушаю строй и танцую в дальнем конце сцены. Покачивая своим боа из перьев, чтобы казалось, будто я намеренно взаимодействую с толпой, я направляюсь прямиком к Даррелу.
Его нога уже на первой ступеньке, ведущей на сцену, когда я перехватываю его. Я набрасываю ему на шею боа из перьев и с силой тащу его обратно на первый этаж. Он спотыкается, не ожидая, что я наброшусь на него с такой силой. Я крепче сжимаю боа, впиваясь пальцами в мягкий материал и пытаясь оттолкнуть его.
Даррел позволяет мне тащить его в течение двух секунд, прежде чем выхватывает боа из перьев прямо у меня из рук. Он швыряет его в темноту, где оно печально падает на пол, как огромная змея, отвергнутая своим возлюбленным.
С мрачным видом Даррел указывает на сцену. — Тебе и твоим друзьям нужно уйти. Сейчас же.
Я качаю головой.
Его взгляд усиливается. — Я уважаю то, что тебе нужно зарабатывать на жизнь, но мой друг не проявляет интереса к такого рода развлечениям.
Раздражение пенится у меня в животе.
Это риторический вопрос. Я
Он даже хуже, чем его шурин. Алистер ворчливый и властный, но, по крайней мере, он знает, как расслабиться. Каждый раз, когда мне не повезло оказаться в сексуальном присутствии Даррела, он доказывал, что у него в заднице торчит член размером со взрослое красное дерево.
Я в отчаянии смотрю на сцену, где Кения сейчас с головой погружена в нашу рутину. Ее руки размахивают взад-вперед, и она
Мой решительный взгляд переключается на Даррела. Этому человеку нельзя портить наш парад. Кения
Я встаю перед Даррелом и шевелю плечами, пытаясь отвлечь его. Он даже не смотрит на мое тело, а обходит меня стороной. Я двигаюсь вместе с ним, вставая прямо у него на пути.
Даррел поворачивается ко мне лицом и пытается двигаться в другом направлении. Я тоже отхожу в сторону, прилипая к нему, как приклеенная. Когда он направляется в другую сторону, я оказываюсь прямо там, как будто это какой-то хореографический вальс.
Он издает низкий горловой звук неудовольствия и снова делает шаг в сторону. Как идиотка, я слепо следую за ним, не ожидая, что он подделает меня и увернется в последнюю минуту. Он прищуривает глаза, когда проходит мимо меня, но я еще не закончила. Я снова встаю перед ним, преграждая ему путь, прежде чем у него появляется шанс подняться по лестнице.
Даррел резко останавливается и бросает на меня тяжелый взгляд. Я стою на своем, но инстинкт самосохранения пробуждается внутри меня.
Рост этого монстра, страдающего аллергией на веселье, по меньшей мере шесть футов два дюйма1
и более двухсот пятидесяти фунтов крепких мышц. Он мог щелкнуть по мне большим и указательным пальцами, и я бы врезалась в стену, как сверчок в мухобойку.