Читаем Угроза для бизнеса полностью

– Подождите, – запротестовал адвокат. – Вы не дали мне даже подумать. Перед тем как вы выпишете чек, давайте все хорошенько обсудим. Я уже представляю мисс Дункан в связи с убийством Тингли. Хотелось бы, чтобы вы понимали, что в случае конфликта интересов…

– Конфликт уже налицо, – вмешался Фокс. – Вы опоздали, мистер Клифф.

– Опоздал?

Клифф повернулся к нему с видом большого босса, неожиданно столкнувшегося с досадным препятствием.

– Вот именно. Мне очень жаль. Конечно, позже вы вернетесь сюда и с глазу на глаз сообщите мистеру Коллинзу, что в действительности хотели заплатить ему за то, чтобы он представлял интересы мисс Дункан, но это уже улажено.

Эми издала неясный звук. Нат Коллинз усмехнулся. Мистер Клифф, который с мужчинами разговаривать умел, твердо и сдержанно произнес:

– Кажется, вы осведомлены о моих намерениях лучше меня. На каком основании вы так уверенно говорите об этом?..

– Простите, – резко оборвал его Фокс, – но мы попусту теряем время. На каком основании? На железобетонном. После того как вы в рабочее время обегали весь Ист-Энд и Гринвич-Виллидж, вам будет трудно отрицать, что вы испытываете жгучий интерес к благополучию мисс Дункан. Любопытно, сколько адвокатских фирм обслуживают вашу корпорацию? Думаю, три-четыре, и все хорошие! Разве не проще было позвонить в одну из них и поручить разобраться с возникшими у вас затруднениями? Почему бы не переложить эти расходы на компанию, вместо того чтобы самому выписывать чеки? Если только вы не воспылали к своим акционерам невиданной страстью. Выложить ради любимой «Пи энд би» с таким трудом доставшуюся тысячу долларов из собственного кармана? – Фокс недоверчиво покачал головой. – Как-то не верится. Правда! Нисколечко.

Коллинз рассмеялся:

– Понимаете, мистер Клифф, он сыщик.

– Я… – пробормотал Клифф.

Эми, опять издав какой-то звук, вскочила на ноги.

– Это в высшей степени… – начала она и осеклась. – Можно подумать, до меня никому нет дела…

– Пожалуйста, мисс Дункан, – заверил ее Фокс, – всем есть до вас дело. Сядьте и оцените, как вам повезло. Ведь именно ради вас мы все тут и собрались, что должно быть отрадно само по себе… Полагаю, мистер Клифф, о том, что Нат Коллинз работает на мисс Дункан, вы узнали из газет или радионовостей. Вам должно быть известно, что он запрашивает чудовищные гонорары, в то время как ее возможности ограничены. Как я сказал, вы опоздали. Об этом уже позаботились. Но, если хотите, вы можете помочь ей другим способом. Скажите, о чем вы разговаривали с Дол Боннер в баре «Рустермана»… прошу вас, мисс Дункан, присядьте и успокойтесь… в субботу днем?

Мистер Клифф изумленно вытаращил глаза на Фокса и тут же сердито сдвинул брови:

– Какого черта…

– Уверяю вас, это уже установленный факт, причем колоссального значения. Мисс Дункан, вы хотите, чтобы мистер Клифф поведал нам, о чем он беседовал с мисс Боннер?

– Нет, – выпалила Эми.

Фокс удивленно взглянул на нее:

– Не будьте тряпкой! Хотим мы этого или нет, надо наконец все прояснить. Пользуйтесь своей головой, коль скоро она осталась цела! Итак, мы хотим, чтобы он все рассказал?..

– Да, – послушно согласилась Эми.

– Отлично.

Фокс обратился к бизнесмену:

– Она хочет, чтобы вы все рассказали.

Клифф посмотрел на Эми:

– Вы в самом деле хотите?

– Да, я… Если можно.

Клифф повернулся к Фоксу:

– Мы обсуждали деловые вопросы.

Фокс покачал головой:

– Этого мало. Вы, несомненно, уже прочли в газетах, что мисс Дункан – племянница Артура Тингли и что она когда-то работала у дяди, а значит, была связана с фабрикой. Тингли нанял Дол Боннер для расследования истории с хинином, который добавляли в его деликатесы. Помимо прочего, он предполагал, что в этом могли быть замешаны вы или ваша фирма. Он выяснил, что вас видели вместе с Боннер, и испугался, что она двурушничает. Поведайте нам, действительно ли она его предала.

Клифф насторожился:

– Не понимаю, какое отношение это имеет к мисс Дункан?

– Это другая история, касаться ее мы сейчас не будем. В любом случае все сказанное имеет прямое отношение к убитому Артуру Тингли и к вам.

– Но вы… – Клифф поджал губы. – Ваша задача, по-видимому, заключается лишь в том, чтобы оградить мисс Дункан от… неприятностей.

– Верно. Однако может статься, что единственный способ сделать это – выяснить, кто укокошил Тингли.

– Видит бог, не я. И к порче его деликатесов я тоже не причастен.

– Прекрасно. И все же вы разговаривали с мисс Боннер?

Клифф посмотрел на него, обвел взглядом Эми, адвоката и снова вернулся к Фоксу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики