Читаем Угроза для бизнеса полностью

– Знаю. Но мне не повезло… – Джадд поморщился, слегка досадуя на себя за бесполезные сетования. – Я отправился на фабрику и рассказал о требованиях и угрозах Филипа. Артур пришел в ярость. Не сумев разобраться в характере Филипа, он вел себя глупо и рискованно. Ему казалось, что парня можно запугать, но я-то понимал, что он ошибается. Однако не смог ничего ему втолковать. Он решил действовать по-своему. Было условлено, что он поговорит с Филипом после обеда, в пять часов, после чего мы втроем встретимся на следующее утро в его кабинете. Мне пришлось согласиться…

– Так не пойдет, – замотал головой Фокс. – Совсем не пойдет. Не заговаривайте мне зубы.

– Я и не пытаюсь. Вы вынудили меня говорить…

– Лжете, мистер Джадд. Нехорошо. Встреча должна была состояться во вторник вечером, а не в среду утром. И вы явились на нее. Жаль, что вы хотите оставить запертой именно ту дверь, через которую я должен проникнуть, чтобы найти убийцу. Но что поделаешь, вам придется ее открыть. Честно говоря, со временем у нас туговато. Я постоянно угрожаю вам инспектором Дэймоном, но его тень нависает и надо мной самим…

Раздался стук в дверь. Собеседники одновременно повернули головы, и Джадд сказал: «Войдите». Дверь распахнулась, вошел человек в ливрее.

– Что такое? – рявкнул Джадд.

– Там джентльмен, сэр…

Слуга приблизился, держа в руках серебряный поднос.

– Я занят. Меня нет дома. Ни для кого.

– Да, сэр. Но он настаивает…

– Кто – он? Подойдите ближе!

Слуга протянул поднос, Джадд схватил лежащую на нем визитную карточку, взглянул на нее и нахмурился. Он прищурился, буравя визитку глазами, и немного погодя протянул ее Фоксу. Фокс взял карточку и прочел:

Джозеф Дэймон

Инспектор

Нью-Йоркское управление полиции

Фокс заметил в прищуренных глазах Джадда зловещий блеск, подозрение мешалось в них с неприкрытым обвинением.

– Нет! – возразил он.

– Если вы играете…

– Я же сказал: нет. – Фокс вернул визитку. – Почему бы нам его не впустить? Я ведь пришел только затем, чтобы расспросить вас, на каких условиях Корпорация производителей злаковых намеревалась приобрести фабрику Тингли. Только и всего! – Он улыбнулся.

– Я предпочел бы… Вы можете подождать в другой комнате…

Их взгляды схлестнулись, и исход поединка сразу стал ясен. Джадд коротко велел слуге пригласить посетителя, и тот удалился.

– Вероятно, – задумчиво проговорил Фокс, – они каким-то образом докопались, что вы и есть тот загадочный мистер Браун, который приходил на фабрику во вторник утром. Как вы будете отбрыкиваться, разумеется, дело ваше. Но я бы мог дать вам небольшой совет: в присутствии Дэймона не предлагайте мне подождать в другой комнате. Это может поставить вас в затруднительное положение, ибо я никуда отсюда не уйду.

Гатри Джадд ничего не ответил. Он медленно и ритмично перебирал кончиками пальцев и не издал ни звука. Наконец дверь распахнулась, он повернул голову и встал, чтобы поздороваться с новым гостем.

Инспектор Дэймон пересек комнату. Увидев, что хозяин протягивает ему руку, он переложил кожаный портфель из правой руки в левую, чтобы ответить на приветствие. Фокс, который тоже встал, про себя забавлялся, но вместе с тем был немало удивлен, что инспектор не выказал ни изумления, ни интереса, неожиданно (а в этом сомневаться не приходилось) застав здесь частного детектива. Когда пришел его черед, он тоже протянул руку.

– Добрый вечер, инспектор.

– Приветствую, Фокс. Как поживаете? – В голосе Дэймона радушия было не больше, чем обычно, а глаза смотрели ничуть не угрюмее, чем всегда. Он повернулся к хозяину: – Простите, что ворвался без приглашения, мистер Джадд.

– Все в порядке, – заверил его Джадд. – Садитесь. Что я могу для вас сделать?

– Что ж… – замялся Дэймон и покосился на Фокса. – Боюсь, нам надо переговорить с глазу на глаз. Если желаете, можете сначала закончить с мистером Фоксом, я подожду…

– Нет-нет. С глазу на глаз? Говорите же. Я уверен, что… на Фокса можно положиться. Продолжайте.

– И все же я предпочел бы побеседовать с вами наедине, – настойчиво повторил Дэймон.

– А я – нет, – парировал Джадд и сел. – Прошу, давайте перейдем к делу, инспектор. Вас впустили, несмотря на то что я занят, из уважения к вашему чину. Пожалуйста, говорите, что собирались.

– Уверяю вас, мистер Джадд, вы можете об этом пожалеть…

– Я никогда ни о чем не жалею!

Дэймон сдался. Он сел, поставил портфель на пол перед собой, наклонился, щелкнул замками и открыл клапан. Затем выпрямился и посмотрел на Джадда.

– Сегодня в пять часов вечера в полицейское управление на мое имя доставили посылку, отправленную утром из почтового отделения на Тридцать четвертой улице. Сверток завернут в коричневую бумагу и перевязан бечевкой, адрес написан от руки простым карандашом.

Он снова наклонился, вытащил из портфеля какой-то предмет и положил его к себе на колени.

– Внутри оказалось вот это. Могу я спросить: вы когда-либо видели это раньше?

– Нет, – ответил Джадд.

Дэймон перевел взгляд на Фокса:

– Раз уж вы здесь… Вы тоже не видели?

Фокс покачал головой:

– Мне очень жаль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики