Человек, который называл себя то Бренном, то Кроу, смотря по обстоятельствам, вошел в большой дом на окраине Олбэи и поднялся по лестнице наверх. Дверь ему отворила неслышно ступавшая невысокая горничная, а из одной комнаты выглянула встревоженная физиономия Генри.
— Все в порядке, мистер Бренн?
— В полном порядке! — радостно объявил Бренн. — Они просто с ума сходят, пытаясь разобраться, в чем дело, — удачнее и быть не могло! Меня больше не беспокоит интерес Крэйга к этому делу.
Бренн умылся, съел вкусный обед, потом закурил небольшую сигару и направился на второй этаж. В большой просторной комнате с высоким потолком сидел в кресле Майк Эррол, держа на коленях открытую книгу.
— Добрый вечер! — приветствовал его Бренн, потирая руки. — Мне очень жаль, что я так давно вас не видел, Эррол, но я был и в самом деле очень занят. Садитесь поудобнее, мой друг! Ну, а теперь скажите — как вы себя чувствуете?
— Если я не смогу подышать свежим воздухом, то очень быстро сыграю в ящик, — резко сказал Майк.
— Не думаю, что дела так уж плохи, — сказал Бренн. — Вы очень разумный молодой человек, и если мы сейчас кое-что утрясем, то завтра вы получите возможность прогуляться по саду, а потом сможете гулять сколько вам заблагорассудится.
— Давно пора.
Он чувствовал еще большую слабость, чем раньше, к тому же его до сих пор не покинули кошмарные воспоминания о том, как его запаковали в гроб. Он не имел понятия, что произошло с ним дальше, но подозревал, что все это было проделано с единственной целью — вывезти его из Лондона безо всяких помех. Он пришел в себя только в этой комнате.
— Я бы на вашем месте не стал себя так вести, Эррол, — сказал Бренн. — Вы ведь теперь собой не распоряжаетесь, вы работаете на меня. Или на Крэйга? — добавил он быстро.
Майк по выражению лица Бренна видел, что его ждет ловушка, и успел настолько справиться с собой, что удивленно воззрился на него:
— Кто такой этот самый Крэйг? Почему он вас так беспокоит?
— Он меня вовсе не беспокоит, — быстро сказал Бренн. — Когда вы в последний раз видели Лофтуса?
— Лофтуса? — непонимающе переспросил Майк.
Нельзя было более ловко рассчитать попытку вырвать у него правду. Голова у него болела, соображал он плохо. Если Бренну вздумается оказать на него физическое воздействие, вряд ли Майку удастся долго сопротивляться. Но пока что он постарался собрать всю свою волю в кулак и спокойно посмотрел на Бренна.
— Я думаю, вы должны бы знать Лофтуса, если работаете на Крэйга, — сказал наконец Бренн. — Ладно, Эррол, я навел насчет вас кое-какие справки. Вы ведь часто встречаетесь со своим кузеном? Не так ли?
— С Марком? Да.
— А чем он зарабатывает на жизнь?
— Ничем. Он достаточно богат.
— Он молодой человек, физически развитый, но прожигатель жизни и у него нет особого хобби. То же самое и с вами, вот потому-то вы меня и беспокоите.
— На что вы намекаете? — Майк поднялся и стал мерить комнату шагами.
— Мне просто хочется удостовериться в том, кто вы такой на самом деле, — мягко сказал Бренн. — Я не могу позволить себе рисковать, но начинаю думать, что вы как раз такой человек, какого я ищу, особенно, если иметь в виду, что вы знакомы с Джулией Хартли. Кстати, а как ваша собственная невеста относится к тому, что вы оказываете такое внимание Джулии?
Вопрос ошеломил Майка: этот Бренн действительно работает неплохо. Неужели я где-то чем-то все-таки выдал себя, лихорадочно спрашивал себя Майк. Нет, он был очень осторожен. Скорее всего, Бренн просто играет с ним в кошки-мышки, ничего он не может знать наверняка.
— Давайте не упоминать ее имени, — холодно сказал Майк вслух.
— Понятно, мисс Брант все это вряд ли понравится. По-истине, вы довольно бессовестный и безобразный человек, Эррол. Но мне вы как раз и подходите, такой, какой вы есть.
— Для какой же цели?
— Через пару недель, когда мои сомнения окончательно рассеются, а вы окрепнете, я вам все расскажу. В конце концов, вы ведь действовали на свой страх и риск, разве нет? Или это было обманом?
— Успокойтесь, пожалуйста, — сказал Майк как можно пренебрежительнее. — Чем я занимаюсь, касается только меня лично. Если мы работаем вместе, то можем сравнить наши данные, но не раньше того, как мы об этом договоримся.
Он понимал, что слова его звучат глупо, и убедился в этом, увидев, как изменилось лицо Бренна — оно стало злобным, все добродушие, словно по мановению волшебной палочки, исчезло.
Он сделал к Майку шаг, потом еще один. Протянул вперед руку, скрестив пальцы, словно когти. Потом снова медленно двинулся вперед, не отводя взора от лица Майка, который стоял совершенно неподвижно.
— Послушайте меня, Эррол, — сказал он резким голосом, — вы будете работать на меня и расскажете мне все, что я хочу знать. Вы пытались шантажировать Хартли! Признайтесь в этом! У вас что-то было против него, и вы пытались его шантажировать! Вот и вся правда — признайтесь в этом, и скажите мне то, что вам известно относительно этого джентльмена!
Глава 8