Читаем Уязвимая (ЛП) полностью

— Ох, полагаю, что нет, — заявила я, пытаясь скрыть улыбку. — Ты мог бы придумать что-нибудь новенькое, вот и все.

— Ты недооцениваешь меня, София. У меня припрятана еще пара тузов в рукаве.

Взяв под руку, он повел меня вдоль пирса. Я думала, он пригласит меня в один из мягко освещенных, отделанных стеклянными панелями ресторанов, которые выходили окнами на залив, но вместо этого он повел меня в закоулки. После нескольких минут ходьбы мы по существу оказались в пригороде. Я продолжала держать свой рот на замке, намереваясь просто подождать и посмотреть, к чему все приведет.

В конце концов, мы нырнули в переулок, который, как оказалось, был напичкан домами. Себастьян остановился и обменялся парой слов с человеком, стоящим перед довольно неприметным дверным проемом. Спустя несколько мгновений мы вошли внутрь и спустились по узкой лестнице. Вся эта ситуация пробуждала странное чувство, во многом такое же, как и в первый вечер нашей встречи, такое же, как в тот вечер, когда я была не разочарована тем, что в итоге обнаружила.

— Ничего себе, — произнесла я, когда мы спустились на нижний этаж. — Здесь потрясающе.

В некотором смысле я оказалась права. Это был ресторан, правда, это был один из самых оживленных ресторанов, которые я когда-либо видела. Комната была битком забита людьми, все сидели за длинными столами, смеялись, болтали и передавали по кругу красочные тарелки, наполненные едой. Воздух был насыщен несметным количеством ароматов, запахом чеснока, паприки и сладкими нотками свежего чили. В этом месте царила удивительная атмосфера, словно каждый дал молчаливое согласие на одну ночь забыть о своих проблемах и просто наслаждаться жизнью. Я бы удивилась, если бы обнаружила хоть одну хмурую физиономию.

— Добро пожаловать в «Mi Casa», — объявил Себастьян.

— «Мой дом»? — спросила я, смутно припоминая перевод кое-каких давно забытых фраз, изучаемых в начальной школе на уроках испанского.

Он кивнул.

— Немного странное название для ресторана.

Его улыбка стала еще шире.

— Это не просто ресторан. Пойдем, они придержали для нас столик.

Взяв меня за руку, он повел меня к стойке администратора. Мужчина мгновенно признал Себастьяна, а после нескольких особых выражений на испанском сопроводил нас в дальнюю часть комнаты.

— Это мое самое любимое место во всем Сиднее, если удается освободить вечер, — сказал Себастьян, когда нас посадили за столик. — С некоторых пор я не так часто здесь бываю, но каждый раз, когда удается выбраться, получаю неимоверное наслаждение.

— Понимаю почему, — произнесла я.

Мы даже не успели ничего заказать, а у нашего стола появился официант, удерживая два бокала и высокий кувшин сангрии.

— Стандартный выбор, — сказал Себастьян, подмигнув. Я не жаловалась. Напиток был вкусным, сладким и насыщенным, но с легким намеком на специи.

Изучив довольно устрашающее по своей грандиозности меню, я позволила Себастьяну сделать заказ за нас двоих. В меню было так много блюд, что я понятия не имела с чего начать.

Безусловно, это место колоссально отличалось от последнего ресторана, в который он меня водил. «Причал» был тихим и изысканным рестораном; воплощением высокой кухни. Этот же ресторан больше походил на ухоженное тайное семейное гнездышко. От клеенчатых скатертей и общительных посетителей до гигантских дымящихся тарелок с едой. Это было то самое место, которое мгновенно заставляло вас почувствовать себя как дома. В какой-то момент, когда Себастьян делал заказ, ему даже пришлось перейти на крик, потому что группа позади нас неожиданно запела.

— Извини, — сказал он мне, когда официант ушел. — Здесь бывает немного шумно.

— Не извиняйся. Мне здесь нравится. Кому не хочется небольшого представления за ужином?

— Ну, ужин будет еще лучше, чем представление. Еда здесь внеземная. Одно из немногих мест, в котором паэлью готовят так же хорошо, как на родине.

— С нетерпением жду, — я пригубила вино. — Так значит ты родом из Испании? Должна признаться, твой акцент всегда приводил меня в замешательство.

Он кивнул:

— Понимаю. Я там родился. Мой отец был испанцем, а мать — австралийкой. В детстве я не смотрел телевизор или что-то в этом роде, так что меня учили говорить родители, и в итоге я вобрал в себя смесь двух акцентов.

— Испанский и австралийский, да? Должна сказать, это одна из чертовски горячих комбинаций.

Я вспомнила свой разговор с Томасом. Я стремилась узнать больше о прошлом Себастьяна, но мне не хотелось на него давить. Он уже открыл мне правду о Лив, я полагала, что остальным он поделится, когда будет готов.

Меж тем мы стали наверстывать упущенное. Наконец открывшись, чтобы получше узнать друг друга, мы затронули темы, как правило, обсуждаемые на первом и втором свиданиях, — фильмы, книги, музыка, телепередачи. Ни у одного из нас больше не хватало времени на все эти вещи, но мы, тем не менее, озвучили свои предпочтения. Оказалось, что он был большим фанатом фильмов ужасов и любил книги о Джеке Ричере так же сильно, как и я.

— Он тот самый настоящий герой, которым я восторгаюсь, — сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы