Он спрыгнул со своей трибуны, встретившись взглядом с Декамбре, который убирал книгу. Как будто Жосс не знал, что он приходил послушать новости. Старый лицемер и зануда не хотел признаться, что бедный бретонский моряк разгоняет его скуку. Если бы только Декамбре знал, какую записку он обнаружил в утренней почте!
Жосс собрал забракованные записки, поднял ящик на плечо, и Дамас помог ему отнести урну в подсобку. Как обычно, после утреннего сеанса их ждали две чашки горячего кофе.
— Я ничего не понял в номере девятнадцать, — объявил Дамас, усаживаясь на высокий табурет. — Про змей. И конца там нет.
Дамас был молод, силен и хорош собой, добрый парень, но слегка туповат. В глазах у него всегда была какая-то заторможенность, отчего взгляд казался пустым. Слишком чувствителен он был или слишком глуп, Жосс так и не решил. Глаза Дамаса никогда не задерживались на чем-то подолгу, даже когда он с вами разговаривал. Взгляд его плавал, неясный и ускользающий, как туман.
— Придурок какой-нибудь, — отозвался Жосс. — Не ломай голову.
— Я и не ломаю, — сказал Дамас.
— Послушай-ка, ты слышал мой прогноз погоды?
— Ага.
— Ты слышал, что лето кончилось? Тебе не приходит в голову, что ты можешь простудиться?
Дамас ходил в шортах и полотняном жилете на голое тело.
— Ничего, — сказал он, оглядывая себя, — мне не холодно.
— И чего ради ты показываешь свои мускулы?
Дамас одним махом проглотил кофе.
— Я кружевами не торгую, — ответил он. — Это «Ролл-Райдер». Я продаю скейты, ролики, доски для серфинга и вездеходы. Это хорошая реклама для магазина, — добавил он, ткнув себя пальцем в живот.
— А при чем тут кружева? — насторожился Жосс.
— При том, что ими торгует Декамбре, а он старый и тощий.
— А ты знаешь, где он берет свои кружева?
— Ага. У одного оптовика из Руана. Декамбре не дурак. Он мне бесплатный совет дал.
— Ты сам к нему пошел?
— Ну и что? У него же написано «Консультации по жизненным вопросам», разве не так? Ничего нет зазорного в том, чтобы пойти поговорить, Жосс.
— Там еще написано: «Сорок франков за полчаса. Начало каждой четверти часа оплачивается». Дороговато за вранье, Дамас. Что этот старичина понимает в жизненных вопросах? Он даже никогда не плавал.
— Это не вранье, Жосс. Хочешь, докажу? «Ты одеваешься так не для магазина, Дамас, это нужно тебе самому, — сказал он. — Надень клобук и доверяй другим, дружеский тебе совет. Останешься таким же красивым, зато будешь выглядеть не так глупо». Ну, как тебе, Жосс?
— Надо признаться, что это мудрые слова, — сказал Жосс. — И чего ж ты не одеваешься?
— Потому что я делаю то, что мне нравится. Правда, Лизбета боится, что я насмерть простужусь, и Мари-Бель тоже. Дней через пять соберусь с силами и оденусь.
— Правильно, — одобрил Жосс. — А то с запада приближается непогода.
— А Декамбре?
— Чего Декамбре?
— Ты с ним не ладишь?
— Минутку, Дамас. Это Декамбре меня не выносит.
— Жалко, — сказал Дамас, споласкивая чашки. — Потому что у него вроде комната освободилась. Хорошо бы тебе там поселиться. В двух шагах от работы, в тепле, стирка и кормежка каждый вечер.
— Черт… — пробормотал Жосс.
— Вот именно. Но ты не можешь занять комнату. Потому что ты с ним не ладишь.
— Нет, — сказал Жосс. — Не могу занять.
— Глупо это.
— Очень глупо.
— И потом, там Лизбета. Вот тебе еще один плюс.
— Огромный плюс.
— Вот именно. Но ты не можешь занять комнату. Потому что ты с ним не ладишь.
— Минутку, Дамас. Это он меня не выносит.
— А выходит одно и то же. Ты не можешь занять.
— Не могу.
— Как же иногда все неудачно складывается. Ты правда не можешь?
Жосс стиснул челюсти.
— Правда, Дамас. Нечего и болтать об этом.
Выйдя из магазина, Жосс направился в кафе напротив, которое называлось «Викинг». Нельзя сказать, что норманны и бретонцы постоянно враждовали, сталкивая свои корабли в общих морях, но Жосс знал, что ни за что на свете он не мог бы родиться на Севере. Хозяин кафе Бертен, высокий детина со светло-рыжими волосами, высокими скулами и светлыми глазами, подавал кальвадос, какого больше нигде в мире нельзя было найти. Потому что этот напиток был предназначен для того, чтобы дарить вечную молодость, он хорошенько встряхивал внутренности, а не отправлял прямиком в могилу. Говорили, что яблоки для кальвадоса привозились хозяином из собственного поместья и что тамошние быки доживали до ста лет и были полны сил и здоровья. Вот и прикинь, что за яблочки.
— Ты что-то не в духе сегодня? — участливо спросил Бертен, наливая ему кальвадоса.
— Ерунда. Просто иногда все как-то неудачно складывается, — ответил Жосс. — Вот ты бы сказал, что Декамбре меня терпеть не может?