Читаем Уик-энд феерической страсти полностью

– Что вы делаете? – спросила она, опускаясь обратно в воду.

– Камни на дне скользкие. Я должен убедиться, что вы не поскользнетесь, – произнес он как ни в чем не бывало.

Кэролайн медленно вышла из воды и подошла к нему. Том завернул ее в полотенце и продолжил стоять, обнимая ее. Он не открывал глаза.

– Вы никогда не врете?

Он покачал головой:

– Я не подсматривал.

Кэролайн передвинулась, чтобы зафиксировать полотенце под мышками. Оно в самом деле оказалось очень пушистым. Потом она глубоко вздохнула и коснулась рукой щеки Тома. Его ресницы дрогнули, но глаза оставались закрытыми.

– Зачем вы привезли меня сюда? – произнесла она. – И я не хочу слышать рассказ о том, что вы решили держать меня в безопасном месте.

– Но это правда.

– Можно было обеспечить мою безопасность в пределах города, Том. Хватит врать. Почему вы привезли меня сюда?

Том обнял ее своими сильными руками за талию. Кэролайн вздрогнула, но не от холода.

– Я могу отвезти вас обратно. Если хотите, мы можем выехать после ужина.

Ей многого хотелось. Например, придушить его, а также поцеловать, ударить и сбросить с себя полотенце.

– А если я не захочу уезжать?

Его пальцы впились в ее талию. Он притянул Кэролайн к себе. Она прижималась чувствительными сосками к его груди.

– Что делать, если я захочу остаться? – спросила она, приподнимаясь на цыпочки.

– Вы тоже это чувствуете, да?

Голос Тома был таким тихим, что Кэролайн пришлось наклонить голову, чтобы расслышать его слова.

– Я никогда не думал, что почувствую это снова.

Снова? О чем он, черт побери, говорит?

Кэролайн отстранилась от него, но сделала это так поспешно, что, поскользнувшись, начала падать. Однако Том ловко подхватил ее на руки и прижал к груди, словно драгоценность.

– Ого! – воскликнула она. – Вы можете поставить меня на землю.

– Я привез вас сюда не для того, чтобы вы разбили голову о брусчатку, – произнес он прохладным, спокойным и сдержанным тоном.

И он не поставил ее на землю.

Кэролайн ничего не оставалось, кроме как обнять его за шею.

– Зачем вы привезли меня сюда?

Том сдерживался с огромным трудом. Он твердо смотрел в глаза хладнокровным убийцам и выкручивался из многих сложных ситуаций.

Но прижимать к груди Кэролайн…

Том разжигал огонь в яме возле патио дрожащими руками. Затем, когда он решил, что у Кэролайн было предостаточно времени, чтобы одеться, он достал из бара бутылку вина, откупорил ее и отнес в патио, где стояли стол и стулья.

Разлив вино по бокалам, Том выпил свою порцию разом. Он пребывал в смятении. Прямо сейчас он хотел думать о запахе тела Кэролайн, смешивающемся со свежим ароматом весны. Или о ее податливом теле, которое он прижимал к себе, неся ее в дом.

Проклятье. Ему никак не удавалось выкинуть мысли о Кэролайн из головы. Поэтому он сделал единственное, что могло его образумить. Он стал думать о своей жене, Стефани.

Она была слишком совершенной для этого мира. Когда Том увидел ее впервые, она была в облегающем белом платье. Ее иссиня-черные волосы и ярко-голубые глаза заставляли всех оборачиваться в ее сторону.

О, он по-прежнему прекрасно помнил, как просияло ее лицо, когда их взгляды встретились. Том чувствовал странное томление в груди, когда шел к ней через толпу. Он сразу понял, что эта удивительная женщина послана ему судьбой.

Но впервые за прошедшие несколько лет Том не смог удержать воспоминание о Стефани надолго. У него не получалось игнорировать настоящее.

Вокруг царила такая тишина, что Том слышал нежный плеск источника, вытекающего из реки и впадающего в его бассейн, и шелест травы, которой легко касался вечерний ветерок.

Внезапно Том услышал, как двери патио открываются, а затем с легким стуком закрываются. После этого до него донеслись неуверенные шаги на крыльце и лестнице.

Когда Кэролайн заняла свое место за столом, Том повернулся к ней и снова почувствовал сильнейшее возбуждение.

Кэролайн была не похожа на Стефани. Его жена ни за что не надела бы старые шорты и выцветшую серую футболку. Шлепанцы никогда не коснулись бы ее ног. Волосы Стефани всегда были идеально уложены. И она никогда не взяла бы пустой бокал и не заявила бы:

– Могли бы и мне чуток налить.

– Я уже говорил, – ответил Том, наполняя ее бокал, – что я не ужасный хозяин. Я дам вам еще и пиццу.

Он выложил пиццу на тарелки и взял несколько салфеток. Кэролайн не сдвинулась с места, а только положила ногу на ногу. Она не была идеальной. Но она отлично вписывалась в здешнюю атмосферу.

– Пицца с колбасой, – провозгласил Том, протягивая Кэролайн тарелку.

Она занялась пиццей, и какое-то время оба молчали. Наконец Кэролайн поставила свою тарелку на стол и повернулась к нему:

– Итак?

– Что? – Том наполнил оба бокала вином. – У вас есть вопросы?

– Какой вы догадливый! Объясните мне, откуда взялся этот дом.

– Как я уже сказал, я его построил.

– Верно.

Он ждал очередного вопроса. Ждать пришлось недолго.

– На какие деньги? У вас самая роскошная ванная комната, какую я видела. А о такой кухне, как у вас, мечтает любой повар.

Том рассмеялся, и Кэролайн рассмеялась вместе с ним, однако он понял: ему не удастся уйти от ответа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги