Читаем Уиллоу полностью

– Хорошо.

– Что вовсе не означает, что Джек Робертс позволит ей остаться здесь. Честно говоря, я не понимаю, почему она этого так хочет. В конце концов, Гидеон женат на тебе, и, похоже, вы неплохо ладите.

Уиллоу отвернулась:

– Мы с Дафной подруги. Именно поэтому она и хочет остаться.

– Значит, она весьма верная подруга. Мало кто из девушек ее возраста отказались бы от той жизни, которую они ведут в Нью-Йорке, чтобы переселиться сюда. Что она собирается делать теперь, когда Стивена больше нет?

От прямоты вопроса Уиллоу непроизвольно стрельнула глазами в лицо отца.

– Что…

– Не надо, Уиллоу. Ты сама рассказала мне о Стивене и Дафне в тот день, когда его убили.

Уиллоу уже забыла об этом.

– Да. Ну…

– Дафне здесь делать нечего. Почему, Бога ради, она хочет остаться? Вирджиния-Сити прекрасный город, но это не Нью-Йорк. Я могу понять, почему ты не хочешь, чтобы она уезжала, но…

Щеки Уиллоу медленно покрывались румянцем. Что будет, если она расскажет отцу всю правду? Он, конечно же, сохранит эту тайну и придумает, как быть с сопутствующими ей проблемами. Но, однако, если он узнает обо всем, это принесет ему большие страдания.

– Я не знаю, почему Дафна хочет остаться здесь, – твердо солгала она, и отец, кажется, поверил.


Гидеон поздно ушел из салуна. В ушах до сих пор громко звенели нотации, которые ему прочел Джек Робертс. И хотя он вполне заслужил эти упреки, все же чувствовал себя обиженным.

Он подошел к лошади и отвязал от коновязи поводья в тот момент, когда к нему подошел Захарий.

– Если бы у меня была такая жена, Гид, – по-дружески сказал он, – меня бы сейчас не было в городе.

Гидеон нахмурился: он был не настроен ругаться с Захарием.

– Но у тебя ведь нет такой жены, как у меня? Захарий тяжело вздохнул и обеими руками обхватил столбик коновязи.

– Почему бы тебе, черт возьми, не вернуться домой, к которому ты привык? Ты еще не достаточно накувыркался в постели Уиллоу Галлахер?

Гидеон почти сел в седло. Теперь же, похолодев, он снова спустился на землю.

– Ее имя Уиллоу Маршалл.

– Может, на бумаге и так. Но она ведь Галлахер до мозга костей, и мы оба это знаем.

– Это все, что ты хотел мне сказать?

– Гид, твоя жизнь связана с Нью-Йорком. Какого черта ты покупаешь землю, скот?

– Ты знаешь, – протянул Гидеон, – это любопытная штука, ну, что ты так хочешь, чтобы я вернулся. Я тоже думал о тебе, то есть о том, почему ты до сих пор не уехал.

– Правда? Мне казалось, что ты умнее, братишка.

– Значит, из-за Уиллоу.

Захарий кивнул.

Когда ты придешь в себя и вернешься к заседаниям в Совете компании и своей богатенькой любовнице, чтобы жениться на ней? Разве это не будет так удобно? Ей даже не придется менять фамилию!

Гидеон вздрогнул, пытаясь сохранить спокойствие.

– По-моему, нам надо разобраться с этим раз и навсегда, – ровным голосом сказал он.

Захарий примирительно поднял обе руки:

– О нет. Я не стану драться с тобой, Гид. Я намерен ждать и наблюдать. Скоро ты смотаешься, а я останусь здесь из-за Уиллоу.

Гидеон сжал кулаки, в висках застучала кровь.

– Тебе придется драться, – выдохнул он. – У тебя нет выбора.

Захарий побледнел:

– Гид, а как же твоя репутация в этом городе? Ты должен быть примерным, законопослушным землевладельцем, скотоводом. Что скажут люди, если увидят, что ты устроил уличную ссору?

Гидеон улыбнулся, сбрасывая пиджак.

– Тебе бы уже пора знать, что мне наплевать, что обо мне скажут люди. – Он расстегнул запонки и сунул их в карман пиджака, который повесил на луку седла. Захарий отступил на шаг, когда брат закатал рукава. – Знаешь, Зах, – продолжал он ровным тоном, – я наслушался от тебя всякой чепухи с тех пор, как ты явился сюда. Мне это до черта надоело.

– Гид!

Гидеон подошел к брату, почувствовав жажду крови. Схватив Захария за лацканы безукоризненного пиджака, он прошептал:

– Благодарю тебя, дорогой братец, Уиллоу моя жена, и я люблю ее. Похоже, твоя шуточка аукнулась тебе самому, да?

Глаза Захария округлились, дыхание участилось и сделалось прерывистым.

– Гид, ради Бога…

Гидеон был ослеплен гневом:

– Нет. Бог тут совершенно ни при чем. Я все сделаю сам.

– Погоди! – крикнул Захарий. – Гид…

– Оставь его, Гидеон.

Голос принадлежал мужчине. Каким-то образом он прорвался сквозь туман бешенства, окутавший Гидеона, и подействовал на его сознание, как холодная ладонь. Он вздохнул и отпустил брата, отступив назад.

Застучав каблуками по деревянной мостовой, Захарий мгновенно убежал, растворившись в ночи. Гидеон повернулся к тестю.

– Я хотел пустить ему кровь, – сказал он.

– Знаю, – ответил Девлин.

Гидеона поразило, как постарел Девлин. Он выглядел значительно более худым, чем до смерти Стивена, а в глазах у него появилось какое-то опустошенное, безжизненное выражение.

– С Уиллоу все в порядке?

– Прекрасно, так, по крайней мере, она утверждает, – ответил судья. – Но все же я хотел бы поговорить с тобой. Не возражаешь, если я закажу чего-нибудь выпить?

Гидеон чертовски устал, но он чувствовал, что Девлин скажет что-то важное, может быть, даже жизненно важное.

– Пожалуйста, только не «мочу пантеры», – ответил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги