– И на том спасибо, – сказал Уилт. Затем он отодвинул от двери кровать, улегся и стал слушать, как бьется сердце. Казалось, оно готово вырваться из груди.
Двумя этажами ниже Баггиш и Чинанда тоже не находили себе места. Появление Евы далеко не успокоило девчонок, а напротив, послужило поводом для возмутительных вопросов.
– Мама, а почему у тебя такой складочный животик? – спросила Саманта, употребляя словечки, которые просто бесили Баггиша. – Откуда они взялись?
– У-у-у, это было давно еще до вашего рождения, – спокойно ответила Ева, которая уже и так перешла Рубикон благопристойности, заявившись сюда в голом виде. – Тогда мамин животик был еще больше, а вы находились внутри него.
Террористы содрогнулись. Находиться в компании этих гнусных девчонок становилось невыносимо. Как раз не хватает только интимных подробностей их дородового существования в недрах этой чудо-бабищи.
– А что мы в тебе делали? – спросила Пенелопа.
– Росли, моя милая.
– А что мы кушали?
– Ну, вы не совсем кушали…
– Как же можно расти, если не кушаешь? Ты всегда говоришь Джозефине, что она не вырастет большой и сильной, если не будет есть овсянку.
– Терпеть не могу овсянку! – сказала Джозефина. – Там изюм без косточков.
– Я знаю, что мы кушали! Кровь! – смачно прошипела Саманта.
У миссис Де Фракас с большого похмелья голова просто раскалывалась. Она приоткрыла красный, как у кролика, глаз.
– И совсем не удивительно, – пробормотала старушка, – вы самые настоящие кровососы, то есть кровососки. И кто эту жуткую пытку назвал няньченьем детей? Дурак какой-нибудь…
– Но у нас тогда не было зубов, – продолжала Саманта.
– Нет, дорогая. Вас соединяли с мамой специальные шнуры, которые называются пуповиной. И все, что мамочка кушала, проходило к вам через эти шнуры.
– Через шнур ничего проходить не может. Шнур – это веревка, – сказала Джозефина.
– Ножик может пройти через веревку, – сказала Саманта.
Ева посмотрела на нее с восхищением.
– Да, милая, ножики могут… Дискуссию прекратил Баггиш.
– А ну заткнись и прикройся! – крикнул он и швырнул в Еву мексиканский коврик из. гостиной.
– Каким образом, если у меня связаны руки? – спросила Ева, и тут зазвонил телефон. Чинанда снял трубку.
– Переговоры закончены. Или… – Чинанда вдруг замолк и стал слушать. Позади него Баггиш крепче сжал автомат в руках, с опаской поглядывая на Еву.
– Чего они там?
– Говорят, Гудрун вниз не пойдет, – ответил Чинанда, – хотят чтоб мы сами пошли наверх.
– Еще чего! Это ловушка, там полиция. Знаю я их.
Чинанда убрал руку, которой зажимал трубку.
– Наверх никто не пойдет, пусть Гудрун сама спускается. Даем вам пять минут, а потом…
– Я пойду наверх! – крикнула Ева. – Там не полиция, там мой муж. Я приведу обоих сюда.
Террористы уставились на нее.
– Твой муж? – разом спросили они. Близняшки тоже изумились.
– Папочка, правда, наверху? Ой, мамочка, приведи его сюда? Он так рассердится на миссис Де Фракас. Ведь она выпила столько папиного пи-пи.
– Ох, и не говорите, – простонала старушка. Но Ева не обратила внимания на это удивительное сообщение. Она пристально смотрела на террористов: только бы пустили наверх.
– Обещаю вам…
– Врешь! Хочешь оттуда рассказать о нас полиции.
– Я хочу пойти туда, чтоб спасти своих детей, – пояснила Ева. – Не верите, скажите инспектору Флинту, пусть Генри спустится сюда немедленно.
Террористы побрели на кухню, попутно обсуждая предложение.
– Если сможем освободить Гудрун и избавиться от этой бабы с ее маленькими поганками – это хорошо, – сказал Баггиш. – Тогда у нас останутся мужик и старуха.
Чинанда не соглашался:
– Лучше детей придержим, тогда баба не выкинет никаких глупостей.
Он вернулся к телефону и передал Флинту предложение Евы.
– Даем вам только пять минут. Уилт спускается вниз…
– Голый, – подсказала Ева. Она твердо вознамерилась выставить Уилта в таком же дурацком виде.
– Да, голый! – повторил Чинанда. – Со связанными руками…
– Он не может сам себя связать, – вполне справедливо заметил Флинт.
– Гудрун может связать, – ответил Чинанда. – Вот наши условия! – Он повесил трубку, сел и озадаченно уставился на Еву. Странные все-таки эти англичане. С такими бабами и прошляпили целую империю. Из задумчивости его вывела миссис Де Фракас.. Ей наконец удалось встать на ноги.
– Сядь! – крикнул он, но старушка не села.
Выделывая кренделя, она направилась к раковине на кухню.
– Ну почему я ее до сих пор не пристрелил? – спросил Баггиш. – Ведь они тогда поймут, что мы настроены решительно.
Налитые кровью глаза миссис Де Фракас полусонно уставились на Баггиша.
– Сделайте одолжение, молодой человек. – сказала она, – пристрелите, а то так голова болит. Только не промахнитесь, – и в подтверждение своих слов миссис Де Фракас повернулась, открыла кран и сунула голову под холодную струю.
21