Читаем Уилт незнамо где полностью

— Нет, совсем нет. Это случается, причем не так уж редко. А долго ли длится подобное ощущение?

— Не знаю, доктор. Не помню. Знаю только, что такое бывает и это как-то очень непонятно.

— А жене вы об этом рассказывали? — спросил доктор Педж.

— Нет… Не то чтобы, — стесняясь, признался Уилт. — Ей и без моих заскоков забот хватает. Сами понимаете, четверняшки и прочее…

— Как? У вас четверняшки? — поразился психиатр.

Уилт робко улыбнулся.

— Да, доктор, и все девочки. У нас даже кот кастрированный. И без хвоста. Так что сижу я среди них и не понимаю, кто я…

К тому времени, когда Уилт вернулся в палату, доктор Педж уже не сомневался, что имеет дело с человеком, страдающим серьезным психическим расстройством. Он сказал доктору Солтандеру, что в данном конкретном случае вызванная травмой ретроградная амнезия лишь усиливает и без того депрессивное состояние больного. И что для Уилта появилась койка в отдельной палате, поскольку юноша, которого лечили от наркозависимости, как раз повесился. Доктор Солтандер выслушал это с радостью. Он был сыт по горло и самим Уилтом, и тем более его супругой, которая назойливо осаждала отделение и не давала больным спокойно умереть.

— Там ему и место. И проклятым полицейским тоже.

— Ах, он в психиатрии? Лично меня это не удивляет, — сказал инспектор Флинт на следующий день, не обнаружив Уилта в третьей гериатрической. — Если хотите знать, ему следовало выдать справку, еще когда он затолкал в яму надувную куклу. Но, при всем при том, он только косит под больного. Зуб даю. По-моему, он что-то скрывает. Не нравится мне его поведение.

— Почему, сэр? — спросил сержант Йэтс.

— Притворяется, что не знает, кто он. И меня будто бы в жизни не видел. Но это ерунда, Йэтс. Первостатейная собачья чушь. А уж чтобы он забыл, кто такая Ева… Так мы и поверили. Да он бы ее и половиной мозга вспомнил! В коме с отъехавшей крышей не забыл бы. Нет, наш друг Генри крутит своей бабе мозги. И мне заодно. Но вот зачем, Иэтс? Скажи ты мне, зачем?

Ответа на этот вопрос сержант не знал. Он думал о другом: а можно ли быть в коме с неотъехавшей крышей? Как-то не вяжется. Впрочем, в последнее время Флинт частенько изрекает такое, что ну просто ни в какие ворота. Стареет инспектор, стареет.

— А с Новым районом что? Нашли новых подозреваемых?

Сержант отрицательно покачал головой.

— Да там сплошь бандюги и бомжи. Одних пустых домов сколько. Поди, обыщи их все! Недели не хватит. Да и потом, они давно уж слиняли.

— Это точно, — вздохнул Флинт. — Небось докурились тогда до одури, а сейчас ни черта не помнят. Но что меня убивает, так это почему он был без штанов?

— Видать, искал приключений на свою… — начал Йэтс.

Но инспектор не дал ему договорить.

— Если ты намекаешь, что Уилт голубой, брось. Конечно, при этакой супруге, я бы не удивился. Что за кайф развлекаться со слоном? Но только мы порасспросили всех кого можно в Техноколледже, и, если верить их словам, Уилт вообще чуть ли не гомофоб. Так что про голубизну забудь. Но все равно, есть в этом деле нечто странное. Конечно, после звонка из Остона стало хоть как-то понятно, чем он мог заниматься. При этом у меня четкое ощущение, что здесь речь не просто об избиении бедного Уилтика. К тому же тамошний суперинтендант упомянул «людей из Скотланд-Ярда» — а значит, они ловят рыбку покрупнее. Рыбину, можно сказать.

— Как будто поджог особняка — это мало. Правда, хоть с головой у него и плохо, я все равно не представляю, чтобы он был на это способен.

— А он и не способен. Исключено. Он не то что дом, костра бы не разжег. Это без вопросов. А уж шмотки… Даже у Генри хватило бы мозгов не бросать их на месте преступления. Но зато теперь мы хоть примерно представляем, где его носило.

В соседней комнате снова зазвонил телефон.

— Это вас, — сказал Йэтс инспектору.

Флинт пошел, взял трубку и через десять минут вернулся в кабинет, радостно сияя.

— Кажется, нас отстраняют от следствия. Лондон посылает сюда двоих ребят из уголовного розыска, побеседовать с Уилтом. Ну-ну. Флаг в руки и желаю удачи. Без нее им из нашего придурка ни черта не выудить.

<p>Глава 31</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги