Читаем Uingukage. Сокрытый в Тени Крыла (СИ) полностью

- Ничего, – участливо ответил Като, – как только я уйду, вы крепко уснете.

По спине Хирузена пробежал холодок. Насколько крепко? Смерти он не боялся, но вот умереть прямо сейчас, когда столько всего необходимо сделать…

- Ну, хорошо хоть, на старости лет не потерял чутье.

- Видимо, говорить о том, что яд я уже ввел, не стоит, так?

Насмешка была мелочной и неприятной, но…

- Не ожидал, что ты придешь за мной, Като-кун.

Хирузен пытался придумать, сможет ли он что-либо сделать.

- Да ну? Опыт моего предшественника вас ничему не научил?

- Я думал, ты разумнее, чем Итачи-кун.

Като хмыкнул:

- Ну, сначала я подумал, что стоит вырезать весь клан Сарутоби. Чтобы раз и навсегда освободить Коноху от алчущих власти идиотов. Но передумал.

- Мальчишка, ты ничего не понимаешь!

- Не понимаю? Да! Я не понимаю, как можно заказать убийство собственной ученицы, Хирузен. Этого мне не понять. Или вы двое думали, что я вот так запросто предам того, кому поклялся верно служить?

Хирузен скривился:

- Не говори мне о клятвах, сопляк! Твой подростковый идеализм, твое безрассудство обернется для Конохи катастрофой, какую ты себе и вообразить не можешь!

Като, сидевший на стуле всего в каком-то метре от Хирузена, оторвался от спинки и навис над стариком.

- Не могу вообразить, значит? Не могу вообразить войну, в которую нас сможет втянуть ваш друг? Так я успел повоевать, с масштабом растет только количество жертв. Не смогу вообразить гибель Конохи? Так разрушение Суны я устроил своими собственными руками. Или вы что-то знаете о будущем? О том, что начнется еще одна резня мирового масштаба? – Като снова откинулся на спинку. – Не смешите. Я знаю историю и знаю, что Скрытые Селения существовать мирно неспособны по определению.

Сарутоби через силу подтянулся к спинке кровати, чтобы облокотиться на нее спиной и говорить в сидячем положении.

- Если ты понимаешь это, почему пошел против? Дело ведь не в чести и не в клятвах.

- Потому что вы не желаете учиться на своих ошибках. Из поколения в поколение грызетесь, сами не понимая, за что. Из года в год грызетесь, пытаясь откусить друг у друга ценный кусочек ресурсов, чтобы было с чем участвовать в новой войне. А затем снова воюете, чтобы снова распределить между собой ресурсы, которые будете скапливать до следующего раза.

Уингу поднялся, прошел до окна.

- Вы из года в год учите своих детей только сражаться. Все развитие стоит на том, чтобы придумать новое оружие, придумать, как половчее убить противника, как половчее сдохнуть, унеся с собой побольше врагов, – он замолчал, посмотрев на небо, – у меня будет ребенок, Хирузен.

- Поздравляю, – бросил Сарутоби.

- Не с чем. Потому что мне все равно придется учить его сражаться. Сомнительно достижение – становить отцом первоклассного убийцы.

Хирузен засмеялся, закашлявшись.

- Ты идеалист. Каким был и Минато.

Като хмыкнул:

- Ирония, верно? Он ведь тоже пару тысяч человек на тот свет отправил, да?

- Это так. И именно вы всей душой отрицаете свое предназначение.

- А знаете, в чем еще большая ирония? В Наруто. Мальчишка добр и носит в себе оружие, куда страшнее моего. И я не идеалист. Но убивать уже надоело. А вот вы с Данзо и на старости лет никак не успокоитесь. Мало еще? Жажда убийств еще не отпустила?

- Мы действуем на благо Конохи.

Като отмахнулся:

- Отмазка. Я практически сровнял Суну с песком. Как? Стало в Конохе лучше жить? Все сразу стали счастливыми? Все подобрели, да? Нет. Та же стая голодных собак, дерущихся по поводу и без.

Хизурен хрипло хмыкнул:

- А ты считаешь себя лучше нас?

- Хуже, я намного хуже. Я осознаю, в каком дерьме мы все варимся, в отличие от вас. Но все равно продолжаю делать то же, что делал раньше.

Дзенин вернулся на свое место, снова сев рядом с кроватью. Сарутоби видел только темный силуэт и более ничего.

- Ну, так как? Как вы себя ощущаете? Без этих “во благо деревни” и прочей херни? Как ощущает себя тот, кто готов убить собственную ученицу?

Старик поморщился.

- Приятного нет.

Тон Като стал презрительным.

- В вас еще есть что-то человеческое? От того, что вы осознаете, какой мразью являетесь, но все равно делаете, мне еще противнее. Вы когда-то казались мне достойным уважения. Тогда я еще не знал о Корне и всей подноготной политики Конохи. Профессор. Величайший синоби своего времени. Но, чем больше я о вас узнавал, тем больше сомнений во мне возникало. Столько дерьма произошло за время вашего правления. Затем я узнал о Корне. И мне даже показалось, что вы сдерживаете порывы старика Данзо.

- Побольше уважения, – грозно прошипел Хирузен.

Като скривился:

- Уважаемого старика Данзо. Но нет, вы друг друга стоите.

- Ты пришел обвинять меня?

Като отрицательно покачал головой.

- Смысл? Свои преступления вы знаете. В них не раскаиваетесь. Да и жизнь ваша в любом случае клонится к закату. Наказывать старика, доживающего свои дни за то, что он совершал десятки лет назад, глупо.

- Тогда зачем ты здесь?

Уингу пожал плечами.

- Чтобы убить вас, Хирузен. Вас, а два ваших бывших напарника уже мертвы.

Сарутоби дернулся:

- Что!? Зачем?!

Като наклонился вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги