– Ни разу. Мамой клянусь. И бабулей Бриджет тоже.
– Невероятно, – пробормотала она, следя за прыжками дельфина: три, еще два, а потом снова три. – Он просто чудо.
И она засмеялась, когда морской ветер донес до них брызги. В голове не укладывалось, что все это дельфин вытворяет только ради них двоих. Она в жизни такого не видела.
Наконец он исчез. Некоторое время они ждали, не покажется ли он снова.
– Похоже, представление окончено, – сказал Конор. – Ну что, плывем обратно? Не знаю, как ты, а я уже слегка замерз.
Они направили каяки к берегу.
– Это было… так необычно! Никогда не забуду… Ой, гляди!
Фанджи вынырнул возле ее каяка. На один захватывающий миг блестящий глаз встретился с глазами Ханны, а потом дельфин опрокинулся на спину и поплыл с ними рядом, помахивая плавниками и словно ухмыляясь во всю пасть. У Ханны рот тоже непроизвольно растянулся в улыбке.
– Привет!
Фанджи ушел под воду и снова появился. Он будто специально сопровождал ее.
– Какой же ты красавец!
Серебристо-серое тело казалось таким гладким, словно его покрывала глазурь; блестящий глаз неотрывно смотрел на Ханну. Это было так захватывающе, что для страха места просто не осталось.
– Я и не знала, что в Ирландии водятся дельфины.
– Это отдельный случай. А вот акулы бывают.
– Конор Бирн, дельфина я могу принять, но с акулами ты меня точно разыгрываешь. – Она с тревогой посмотрела на воду. – Разыгрываешь ведь?
В этот миг дельфин в последний раз перекувыркнулся перед ними и устремился навстречу лодке, вплывавшей в бухту.
– Кто на новенького, – сказал Конор.
Она следила за дельфином, пока тот не скрылся из виду.
– Как по-твоему, он одинокий?
– Кто знает. Но тихоней его не назовешь, хотя я раньше не видел, чтобы он такое вытворял возле каяка.
Ханна улыбнулась не без самодовольства. Может, это все ее воображение, но ей нравилось думать, что Фанджи почувствовал ее испуг и вернулся, чтобы успокоить.
Что бы родители подумали об этом приключении? Для них, наверное, слабовато. Но если рассказывать об этом тете Мириам и дяде Дереку, то лучше без подробностей – иначе их удар хватит.
Глава восемнадцатая
Когда они добрались до берега, Ханна выбралась из-под водонепроницаемого полотна и постаралась не слишком неуклюже вывалиться из лодки. Она сбросила спасательный жилет и порывисто обняла Конора, не зная, как выразить словами переполнявшие ее благодарность, счастье и восторг.
– Спасибо! Спасибо тебе!
Конор поначалу опешил, но почти сразу обвил ее рукой и притянул к себе как можно ближе. Мгновение спустя она отстранилась, и лица у обоих померкли. Ханна задумалась, что сейчас у Конора на уме.
Она заставила себя улыбнуться.
– Это просто чудесно. Быть на море. Потрясающий день.
Она запрокинула голову так, чтобы ветер играл ее волосами. А потом оглянулась на море: не промелькнет ли Фанджи среди волн. Хотелось припустить бегом по берегу, раскинув руки и пропуская ветер сквозь пальцы.
– Ты в порядке? – Уголки рта у Конора подрагивали, точно он силился сдержать улыбку.
– Смеешься?
– Ничуть. Просто ты какая-то другая. Счастливая.
– Не знала, что обычно я несчастная.
– Да нет, – отмахнулся Конор. – Но ты всегда серьезная, даже когда тебе хорошо. А сейчас ты просто радуешься.
Ханна засмеялась. Как он все точно подметил.
– Я счастлива на все сто. Мало того! – Ее прямо распирало. – Я вообще потрясающе себя чувствую!
Как описать это словами? Будто внутри нее включили свет, без которого, оказывается, там было темно. Прилив энергии. Словно подзарядили батарейки – а она и не подозревала прежде, что они сели. Восхитительная сумятица чувств! Сама не понимая, что на нее накатило, она неуклюже прошлась колесом по траве.
– Это Фанджи тебя вдохновил?
– Типа того. – С ума сойти. Что с ней творится?
– Пообедать не хочешь? Уже, наверное, поздновато, конечно, но в «Фиш бокс» еще успеем.
– Давай! – Только тут Ханна почувствовала, что зверски проголодалась.
– Это все морской воздух!
И что-то еще. Отчего бы она каждой клеточкой отзывалась на все происходящее вокруг?
За обедом в «Фиш бокс», великолепно причудливом семейном ресторанчике, Ханна выяснила, что в Ирландии и впрямь водятся акулы.
– Да, встречаются, – беззаботно ответила официантка на как бы между прочим заданный вопрос. – Это в основном гигантские, они безобидные. Едят планктон. На вид только жуткие.
Она поставила перед ними заказ, и Конор заговорщицки подмигнул ей. Он отправил в рот кусок хрустящего аппетитного морского черта с соусом чили и застонал.
– Вот это объедение! Спасибо, Эймир.
– Для нас большая честь принимать в этом скромном заведении самого Конора Бирна.
– Да ну тебя. – Он повернулся к Ханне. – Дейдре мне сто очков вперед даст.
– Привет маме. Ладно, мне пора. Пока! – И она помчалась дальше, обмениваясь словцом то с одним посетителем, то с другим.
– Ты обязана это попробовать! – Конор протянул Ханне вилку с куском рыбы.
– Ого! – выдохнула она: чили опалил горло. – Но вкусно!