– Разве это первый случай, когда муж находит себе женщину, которая ему нравится больше жены? – Теперь в ее голосе звучала злость. – А вам-то какое дело до этого, шериф? Если Карл решил из себя сделать болвана из-за какой-то юбки, то это моя проблема, а не ваша!
Было слышно, как он переступил с ноги на ногу.
– Да, миссис Йенсен, но мне жаль это слышать. Значит, из-за женщины?
– Наверное, здесь есть и моя вина. Мне не следовало выходить за него замуж – он для меня слишком стар. С самого начала мы перестали ладить. По крайней мере, он поступил как мужчина – оставил мне станцию, так что с голоду я не умру! А зачем он вам был нужен, шериф? Может, я чем могу помочь?
Шериф громко прочистил горло.
– Насколько мне известно, у вас тут работает парень – Джек Пэтмор. Это так?
Мое сердце было готово выскочить из груди. Я быстро огляделся по сторонам в поисках какого-нибудь оружия. На столе лежал большой тесак, которым мы разделывали мясо. Я взял его – что угодно, только не Фарнуорт! Если этот жирный шериф воображал, что меня так просто взять, он узнает, что ошибался.
Рой, следя за моими движениями, покачал головой. С его лица сошла краска. Может, он понял, что без борьбы я не сдамся. Может, его испугал вид револьвера в кобуре у шерифа, но меня-то он мало волновал: лучше пусть меня застрелят – только не Фарнуорт!
Затем послышался голос Лолы:
– Пэтмор? Да, он здесь работает. Его нанял Карл еще до своего отъезда – одна бы я здесь не управилась.
– Я понимаю, миссис Йенсен. Я хотел бы поговорить с ним.
– Пожалуйста. – Ее голос не изменился. – Он где-то здесь.
Рой бесшумно подошел ко мне.
– Предоставь это мне, – шепнул он. – Я справлюсь.
Он выскользнул на улицу через заднюю дверь кухни, двигаясь быстро и бесшумно.
Лола продолжала:
– Он, наверное, в сарае, в мастерской. Поищите его там.
– Я так и сделаю, миссис Йенсен.
Шериф был уже у выхода, когда Лола спросила:
– Про Джека Пэтмора вы узнали от Джорджа Рикса, шериф?
– Да… от него.
– Он пожаловался, что Пэтмор ударил его?
Наступила пауза, затем шериф неохотно сказал:
– Да.
Лола продолжала, повысив голос:
– А он сказал, за что Пэтмор ударил его?
– Этот Пэтмор, похоже, любит давать волю рукам. Рикс сказал…
– Он не сказал, что Пэтмор ударил его потому, что тот обозвал меня проституткой? – Негодование в ее голосе звучало очень искренне. – Мне бы хотелось думать, шериф, что вы поступили бы так же, если бы услышали такие слова обо мне.
Шериф откашлялся.
– Да, конечно. Вообще-то, у меня были сомнения…
Я услышал скрип входной двери и голос Роя:
– Доброе утро, шериф.
Тишина, затем голос шерифа:
– Тебя зовут Джек Пэтмор?
– Точно, – ответил Рой.
Я прижался к двери, ловя каждое слово. Рой был одного роста со мной, тоже темноволосый, у нас были усы одинаковой формы. Если Рикс и дал шерифу мое описание, Роя вполне можно было принять за меня. Шериф сказал низким, властным голосом:
– Джордж Рикс заявил, что ты вчера его ударил. Это правда?
Лола быстро сообразила, что к чему.
– Я сказала шерифу, что ты ударил Рикса потому, что он грязно обозвал меня.
– Я точно его стукнул, – сказал Рой жизнерадостно. – И вот что я добавлю, шериф: если Рикс еще раз сунет сюда свой вонючий нос, я не только стукну его, но и добавлю пинка!
После паузы шериф спросил:
– А откуда ты родом, Пэтмор?
Мое сердце опять забилось, и я сжал рукоятку тесака.
– Оквиль, штат Калифорния. И кстати, шериф, в моем родном городе не принято позволять подонкам вроде Рикса обзывать женщин. Если вам нужны мои отпечатки пальцев – скажите, я готов.
– Ладно, парень, не лезь в бутылку! – В голосе шерифа звучало раздражение. – Это моя работа – знать, кто живет в округе.
– Карл познакомился с Пэтмором, когда ездил покупать сломанное оборудование, – быстро сказала Лола. – Тогда он и нанял его.
Помолчав, шериф сказал:
– Ладно. Послушайся моего совета, Пэтмор, и попридержи свои кулаки в будущем.
– Скажите Риксу, чтобы он прикусил свой грязный язык, а я послежу за своими кулаками. Договорились?
После некоторого колебания шериф сказал:
– Я поговорю с ним.
– И раз уж вы будете разговаривать с ним, – вмешалась Лола, – я буду признательна, если вы скажете ему, чтобы он сюда не приезжал. Он является клянчить деньги и не дает никому проходу.
– Могу себе представить, миссис Йенсен. Ваш муж жаловался мне на него…
Опять наступила долгая пауза, после которой шериф продолжал:
– Мне жаль, что у вас так вышло с мистером Йенсеном… – Он кашлянул. – Надеюсь, все уладится.
– Спасибо, – равнодушно сказала Лола, – но вы не переживайте из-за Карла или меня: Карл счастлив, я – тоже.
– Рад это слышать. – В его голосе было что угодно, только не радость. – Нам будет не хватать мистера Йенсена. Я бы никогда не поверил, что он уедет отсюда, – ведь он здесь родился!