Читаем Уходя, целуйте взглядом. Книга 3 полностью

На финальный акт в библиотеке собрались только самые важные герои: король, принц, министр образования, министр культуры и министр внешней политики. Я, отец и пара фемидеров прятались в тайном проходе наблюдая за всем, что происходит в библиотеке. Королеву и Жомиру мы обезопасили, сделав так, чтоб дамы оставались в своих комнатах. В библиотеку вошла Йена с подносом в руках и поставила его на столик у кресла короля.

– Ваше величество. – Она склонилась. – Желаете, чтоб я налила напиток?

– Пожалуйста. – Попросил Грир, жестом указывая женщине на чашу. Она послушно налила ему отвар в кружку и протянула.

– Я тоже выпью, – сказал Грит, как и было запланировано. Женщина вскинула голову. Не смотря на то, что она явно не ожидала такого поворота событий, всё же налила вторую кружку и протянула принцу.

Оба отец и сын пригубили отвар.

– Можете идти. – Грир махнул рукой, выпроваживая женщину.

Поклонившись, она попятилась из комнаты.

Часть Б. Повествование от Жомиры

Если я думала, состоявшаяся помолвка с Гритом угомонит нездоровую жажду Кардеи наставлять меня, я сильно ошибалась.

– Завтра он объявит? – Не верила она своим ушам, когда я вечером сообщила ей о полученном предложении в романтической тени статуи предсмертных судорог ящера.

– Да. – Я развязала пояс, намереваясь переодеть платье, но она остановила меня.

– Это, конечно, отлично. Но, не забудь, ты ещё должна отнести отвар. – Её цепкие пальцы завязали пояс обратно. – Сейчас я только сообщение отправлю твоему отцу с радостной новостью и пойду с тобой.

У меня по спине сползла липкая капля страха. О, луны, что делать? Я же не смогу подменить состав! Пока она выходила, я пихнула склянку в вырез, отчаянно пытаясь придумать, как же мне поменять зелье? Схватив со стола дощечки с легендами, я кинула их под кровать. Кардея и надзирательница с чашей вернулись, едва я схватилась за расческу. Сердце глухо билось у меня в груди, и уши горели от страха быть разоблаченной до того, как я спасу короля очередной раз.

– Жомира, дорогая, хватит причесываться. – Проворковала Кардея, показывая надзирательнице поставить поднос на стол. – Пора нести напиток.

Она отпустила служанку, а сама капнула в чашу ещё что-то из маленького флакончика её кольца. Так, если она заподозрит меня, она всегда сможет просто тряхнуть кольцом над едой Грира! Надо уничтожить это кольцо! Лучше, конечно, уничтожить саму Кардею, но это пока никак. Я облизала пересохшие губы, откладывая расчёску трясущимися руками. Что делать?

Медленно взяв поднос, я вышла в коридор, пока Кардея придерживала мне дверь. Сделав один шаг, я обратилась к ней: – Ой, я забыла дощечки с легендами, что читаю его величеству. Принесите, пожалуйста, они, наверно, на столе у окна.

Едва женщина скрылась за дверью, я поставила поднос на пол, выплеснула содержимое чаши просто вдоль коридора и достала склянку. Офигевший стражник наблюдал за моими действиями с открытым ртом, но, слава богу, ничего не сказал. Пока раскручивала, мои пальцы так тряслись, боялась уроню.

– Жомира, – послышалось от двери. – На столе нет.

– Может на кровати? Я перед сном читала! – Крикнула в ответ, наливая отвар в чашу. Крышечка упала из моих непослушных пальцев, но у меня не было времени её искать. Подняв поднос одной рукой, я уже собиралась пихнуть склянку, но дверь за спиной открылась. Мои полные ужаса глаза встретились с такими же ошарашенными глазами стражника. Пока Кардея выговаривала: – Под кроватью валялись! – Я сделала два огромных шага к мужчине, и увидев, что он взялся за поднос, подумав, что мне нужна помощь, встала на носочки и прижалась губами к его губам. Идея была дурацкая, я сразу поняла, но продолжала упорно запихивать склянку ему в рубаху, даже глаза не закрывала. Он тоже. Мы оба пытались смотреть вниз, изворачивая головы. Наверно, со стороны поцелуй выглядел очень натурально, поскольку Кардея завыла просто нечеловеческим голосом. Я никогда такого не слышала. Будто шквалистый ветер протискивается сквозь тонкую щелочку. Я отошла от стражника и отобрала у него поднос, который мужчина благоразумно держал на вытянутой в сторону руке, позволяя мне прижиматься к нему поближе. Кардея визжала так долго, что я даже успела помолиться лунам, чтоб стражник не донёс Жожеру всё что видел, ведь он рапортует непосредственно отцу обо всех моих действиях.

Наставница охрипла и я повернулась. Оказалось, что на крик сбежалось несколько человек. Надзирательница – то это полбеды, но ещё какая-то девочка в милом голубом платье смотрела на меня, как на ящера. Шлюхой меня назвали все, кроме стражника. Наверно он всё – таки проглотил язык от шока. Аккуратно опустив одну руку за спину, я намеревалась пожать его ладонь в знак благодарности, но нащупала явно не ладонь, хоть пожать и успела.

Я почувствовала, как мои щёки просто горят от стыда, в то время как к Кардеи вернулся дар речи: – Ты….Что себе позволяешь! Ты в своём уме, вообще?

Я смиренно наблюдала, как надзирательница уводит девочку с глаз подальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаги по Лазури

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы