Читаем Украденная ночь полностью

Повернувшись на каблуках, Майри вышла из комнаты с гордо поднятой головой, хотя чувствовала себя так, словно ее жизнь только что кончилась. Лишь оказавшись в коридоре, она потеряла самообладание, и по ее щекам потекли слезы отчаяния. Не обращая на них внимания, она заставляла себя двигаться вперед, пока наконец не добралась до своей спальни:

Майри долго стояла посреди комнаты, смущенно оглядываясь по сторонам. Она сказала Брандту, что идет паковать вещи, но упаковывать, собственно говоря, было нечего. Одежда, переполнявшая шкаф, ей не принадлежала, хотя Брандт наверняка с этим не согласится. Ну и пусть.

Немного помедлив, Майри достала одежду, в которой ездила на прогулку с Джулианой и Элиссой. Неужели это было всего два дня назад? Казалось, что с тех пор прошла целая вечность.

Умывшись, девушка надела слаксы и футболку и заплела волосы в косу. Когда она пошла за сумочкой, зазвонил ее сотовый. Посмотрев на дисплей, она чуть не расплакалась, увидев номер своей матери.

– Мама?

– Мне только что сообщили, – сказала Рэйчел без предисловия. – С тобой все в порядке?

Майри присела на край кровати.

– Не понимаю, как тебе удалось так быстро узнать. Тебе звонил Брандт?

– Нет, Лэндер. Он только что приехал с заседания Временного правительственного совета. Дорогая, твой брат очень о тебе беспокоится и готов сделать все от него зависящее, чтобы помочь.

Что? Майри сжала пальцами пульсирующий висок. Это не имело смысла. Откуда правительственный совет мог узнать о ее предполагаемой беременности? Что-то тут не сходилось.

– Давай начнем сначала. Зачем ты звонишь?

– Я узнала о том, что против Брандта выдвинули обвинения.

– Какие еще обвинения?

– Ты не в курсе? – Рэйчел вздохнула. – Невероятно. Брандт, наверное, хочет оградить тебя от волнений. Типичный вердонец.

Майри крепче вцепилась в телефон.

– Мама, ради Бога! О чем ты говоришь?

– Об обвинениях, выдвинутых против принца Брандта, согласно которым он находится в сговоре с Лорен де Вида.

Майри вскочила на ноги.

– Это возмутительно. Кто его обвиняет? Кто сфабриковал эти нелепые обвинения?

– Временный правительственный совет. Они получили новые доказательства.

– Какие доказательства? Откуда?

– Я не знаю, но Лэндер пытается выяснить подробности.

– Говорю тебе, Брандт невиновен.

Осознав, что она кричит в трубку, Майри понизила голос.

– Он ничего не стал бы красть, тем более у страны, которую поклялся защищать. Чувство долга у него в крови.

После продолжительной паузы Рейчел спросила:

– Ты его любишь, не так ли?

От нежности, прозвучавшей в голосе матери, глаза Майри наполнились слезами.

– Да, люблю.

Ей пришлось немного помедлить, чтобы взять себя в руки.

– Он меня прогоняет, мама. Наш брак аннулирован и, поскольку я не беременна…

– Беременна?

– Ты меня слушаешь? Я сказала, что не беременна.

– Да, слушаю. – Рейчел вздохнула. – Как я уже сказала раньше, он прогоняет тебя лишь для того, чтобы защитить. Очевидно, он не хочет, чтобы из-за него пострадала твоя репутация.

Теперь все встало на свои места.

– Я не оставлю его.

– Такие властные мужчины, как Брандт, не любят, когда им перечат. К тому же он может убедить любого, если захочет.

– Откуда тебе известно? – полюбопытствовала Майри.

После неловкой паузы Рейчел ответила:

– Хорошо, я все тебе скажу. Брандт просил меня сообщить ему, когда ты покинешь дворец. Сказал, что хочет попытаться устранить разногласия между вами, – неохотно призналась она. – Вот наглец! Сначала похищает тебя, а затем отсылает назад, словно предмет одежды, который ему не подошел.

– Так это ты сказала ему, где меня искать?

Майри с трудом верила услышанному. Рейчел прокашлялась.

– Ты была так расстроена, – попыталась объяснить она. – Так тосковала. Даже если у вас ничего не вышло, ты хотя бы попыталась, Майри, дорогая, я хотела как лучше.

– Я знаю, мама. Честно говоря, я никак не могу понять, благодарить тебя или нет.

– Можешь поблагодарить, и мы будем считать эту тему закрытой. Что ты собираешься делать дальше?

Хороший вопрос.

– Дай мне минуту на размышление. – Майри потерла лоб. – Во-первых, попрошу Джулиану взглянуть на доказательства, предоставленные Совету. Она спасла репутацию Лэндера и, возможно, поможет и Брандту. Как думаешь, она согласится?

– Разумеется, согласится.

– Отлично. А я тем временем свяжусь с Мерриком.

– О боже. Я боюсь спрашивать тебя дальше.

– Я собираюсь ненадолго похитить своего бывшего мужа, – улыбнулась Майри.

Брандт швырнул на стол ручку.

– Что значит, она не уедет?

Толкен пожал плечами.

– Ее высочество заявила, что никуда не поедет без вас.

– Черт побери.

Положив бумаги в папку, Брандт поднялся из-за стола и надел пиджак.

– Пошли.

Он обнаружил Майри на лужайке рядом со взлетной площадкой. На ней были простые коричневые слаксы и футболка в тон. Волосы аккуратно заплетены в косу. Его жена – вопреки всем проблемам, вставшим у них на пути, Брандт продолжал про себя называть ее именно так – выглядела беззащитной и потерянной. Ему пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не подхватить ее на руки и не отнести назад в их спальню, забыв о чести, долге и ответственности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские особы

Похожие книги