Я сжала губы ответив гордым взглядом. От злости на свою слабость (выболтала свои секреты незнакомцу) и на принца, который использовал меня, выпалила, не подумав.
— У нас я бы могла давать вам уроки элементарной вежливости!
Одна часть моего сознания кричала о том, что нужно молчать в тряпочку и не вступать в перепалку с влиятельным человеком. Другая же, женская, была крайне уязвлена оказанным пренебрежением и жаждала мести.
Я бы хотела оказаться сейчас перед ним в шикарном платье на каблуках, с идеальной прической, бросить убийственный взгляд и уйти прочь в закат. Недоступная и идеальная. Но на мне было платье служанки и клеймо безродной. Интерес из глаз принца исчез, и мне хотелось беззвучно кричать.
— Простите, милая леди, — со смеющимися глазами серьезно произнес принц. — Когда служанка предлагает уроки вежливости принцу, значит, тот серьезно провинился.
— Вы с легкостью раздаете извинения, но поступаете по-своему.
Он одобрительно кивнул.
— Вы проницательны, ценное качество в эмбии. Но кроме того вы ужасно наивны и совершенно не знакомы с реалиями нашего мира. Обучать вас — тратить время впустую.
Он говорил серьезно, без скрытой насмешки, которая до сих пор просматривалась в его отношении принца к служанке. И я поняла, что это окончательный вердикт.
— Что ж, ценю вашу честность, — сказала я, вставая с кресла. — Вижу, продолжать разговор не имеет смысла. Как и напоминать вам, что вчера вечером вы обещали дать мне шанс.
Я поправила передник и на пошатывающихся ногах направилась к выходу. Коньяк тут крепкий, меня проняло.
— Стойте, — попросил он тихим голосом. — Вы, словно модная игрушка из вашего мира, калейдоскоп. Открываетесь каждый раз с новой стороны при легком повороте пальцев. Затягиваете и завораживаете. Я должен признать, что заинтригован вами. К сожалению, долг диктует мне держать личные желания в узде, как бы ни хотелось вам помочь. Понимаю, что выдержать допрос было неприятно, мне он тоже не доставил ни малейшего удовольствия, но он входит в мои обязанности.
Я вздохнула и обернулась. Принц наклонился вперед в кресле, готовый вскочить и догнать меня. Его равнодушие было напускным. Мне на мгновение стало очень жаль, что не удастся узнать его лучше. Я все еще была обижена за его игру, но уже стала чуть лучше понимать мотивы. С его стороны я выглядела очень подозрительной личностью, и принц сделал все, чтобы выведать мою подноготную.
Принц Энтони встал из-за стола, подошел ко мне, взял за руку, повернул ладонь тыльной стороной вниз и осмотрел нежную кожу на месте вчерашних волдырей. Хмыкнул, видимо, представив, что нынешним вечером на ладонях появятся новые мозоли.
— Я не собираюсь отказываться от своего слова. Хотите стать эмбией — докажите свое желание и способности. Читать вы умеете. Прошу, выучите первую главу в «Основах алхимии». Я вас проверю, скажем, через неделю, что не поймете — объясню. И решу, сможете ли вы выдержать обучение в академии. Справедливо?
Опять ему удалось выбить почву у меня из-под ног и заставить надеяться. А вдруг подведет? Хотя… В библиотеку он пришел, как и обещал, а также дал мне шанс стать эмбией. У меня нет выбора, только довериться…
— Позвольте подарить вам одну мелочь, чтобы вечером на этих руках не выступили новые мозоли.
Он достал из ящика пару добротных кожаных перчаток. Женских.
Я взяла их, подумала немного и положила в карман фартука. Бросила прощальный взгляд, полный сожаления. Принц учтиво поклонился, будто я благородная дама, и поцеловал мне руку на прощание. Место, которого он коснулся горячими губами, словно пронзило током. Сердце мучительно забилось, и я поспешила прочь.
Я бежала по коридорам обратно в сторону служебной части. По дороге меня мучила мысль о том, что я ужасно подготовилась: нужно было ночью довериться Мэй и выведать у нее о младшем принце всю доступную информацию. Сама виновата, что опростоволосилась на элементарном вопросе.
Встреча с принцем Энтони Уильямом Гилларезом прошла плохо. Очень плохо. Но не фатально.
Глава 6. Искушение
По дороге обратно меня перехватила под руку незнакомая служанка и доставила, как срочную посылку, прямо в кабинет миссис Ривз. Та нервно шагала по комнате из угла в угол, позвякивая ключами. Оборки кружевного чепца трепетали, совсем как мои поджилки.
Увидев меня, она скривилась в недоброй улыбке. Взяла со стола пару листков, скрепленных алой печатью и ленточкой, демонстративно и с удовольствием порвала надвое. Я смотрела на ее действия безучастно, поэтому миссис Ривз объяснила:
— Это был твой трудовой контракт, лентяйка. Я жалею о потраченном на тебя времени.
Она раздулась рассерженным драконом и извергла целую тираду о моей никчемности, черной неблагодарности и ужасах уготовленной мне судьбы.
— Будешь гнить в болоте, безродная тварь! В первый же день подвела, недаром род отказался от тебя!