Я сделала вид, что не слышу злого покашливания леди Уиндхем за спиной и крепко прижалась к широкой груди мужа.
— Спасибо, спасибо, спасибо!
Лорд Бестерн прикоснулся горячими губами к моему лбу и прошептал.
— Я должен был понять, что за невинной просьбой привезти прачку из дворца кроется задание, пострашнее курсового в академии. Не знаю, что в этой малышке такого, но ее отпускали с боем.
— Я должна тебе кое-что рассказать, — подняв голову, я встретилась со взглядом его жгучих черных глаз. Радость от встречи сменилась тревогой при моих словах и я решила заверить его, что ничего страшного не произошло: — О Мэй.
— Нам о многом нужно поговорить. Пойдем, поздороваемся с леди Уиндхем, вижу она готова тебя собственнолично обезглавить за вольности с мужем. Лисабель, дорогая, — удивился он беря мои ледяные ладошки в свои. — Ты совсем замерзла!
Смиренно опустив голову, мы проследовали к встречающим. Леди Уиндхем преподала мне урок, показывая как ведет себя истинная леди. Ни в коем случае не выдает чувств, не несется сломя голову и не бросается в объятья. Может быть, слегка обмахивается веером, привлекая внимание к глубокому вырезу платья.
По тому, как крепко держал мою руку лорд, тот не разделял взглядов компаньонки на должное поведение леди. Мужчины такие мужчины. А я вздохнула свободней, понимая — вернулся мой защитник.
И так тепло стало на душе от этого чувства.
После долгого путешествия, лорду надлежало удалиться в свои покои, принять ванну и привести себя в порядок. Леди Уиндхем услала и меня, в который раз за день переодеться в нечто более нарядное, чтобы поразить воображение супруга. Я согласилась, но только взяла Мэй с собой.
— Не держи меня за руку, так никто из леди не делает, — шепнула подруга, пытаясь вытащить узкую ладонь.
— Я не верю, что ты на самом деле тут, — с облегчением выдохнула я. — Почему тебя не хотели отпускать, Мэй?
— Разве ты не знаешь? Из-за нашей дружбы, конечно.
Я резко остановилась на лестнице и обернулась на подругу. На веснушчатом лице выделялся узловатый уродливый шрам через правую глазницу. Во взгляде плескалась усталость. Платье Мэй, припыленное после долгой дороги выглядело потертым.
— Я ничего не знаю и очень хочу услышать. Но сначала устрою тебя с чашечкой чая в новые покои, дам отдохнуть, а уж все расспросы позже.
— Нет, я хочу знать сейчас. Зачем я тебе понадобилась?
Я всплеснула руками и обиженно захлопала глазами.
— Как зачем, Мэй? Ты и вправду считаешь, что я могу жить во всем этом, — я обвела жестом стены старинного особняка, покрытые вышитым шелком баснословной стоимости. — Зная, что оставила друзей позади? Ты помогла мне, когда миссис Ривз чуть не сжила меня со свету, спасла от страхов, когда мне казалось, что я схожу с ума… Почему ты не веришь мне?
Мэй беззвучно заплакала. Из левого глаза потекли крупные прозрачные слезинки и закапали на грудь как дождевые капли.
— Лисабель, прости меня, я уже не знаю, чему верить. Мне про тебя столько наговорили…
Я передернула плечами. Дворец тот еще серпентарий, а возвращаться туда на свадьбу и вовсе не хочется. Вот бы переговорить с Мэй без свидетелей, но не получится же.
В комнате нас ждала Роуз с щеткой наготове и двумя платьями на выбор бирюзового и коричневого цвета. Я попросила одну из горничных проводить Мэй на кухню, накормить и обогреть, предоставить возможность помыться, затем выделить комнату.
— Я лично проверю помещение, желательно, чтобы оно было светлым и просторным, а главное, как можно ближе к моей комнате.
Наставления леди Уиндхем помогли правильно говорить со слугами, не лебезить, но и не грубить. Говорить четко, вежливо, не забывать благодарить за услуги. Надо сказать, уроки не повредили бы аристократкам во дворце, помнится, довольно редко слышала от них простое «спасибо», когда подносила чай и сладости в библиотеке.
На прощание Мэй сжала мою ладонь и прошептала:
— Не могу поверить, что меня ждет новая жизнь, Лисабель. Что все кончилось.
Я не хотя проводила ее взглядом. Столько вопросов и так мало времени получить ответы. Как не хочется ехать во дворец неподготовленной, обязательно нужно перехватить Мэй на пару минут. Может даже рассказать о госпоже Веллсбери. Пусть решает сама, вернуться к ней или нет.
Во время переодевания, я заметила, что Роуз чем-то расстроена. На вопросительный взгляд горничная ответила:
— Вы привезли для себя привычную прислугу, леди? Я понимаю, что мои услуги вам больше не понадобятся?
— Ну что ты Роуз! Тебя мне никто не заменит. Приехала моя подруга, Мэй. Я очень надеюсь, что тебя не испугал ее шрам, она чудесная девушка.
— Вы смеетесь надо мной. Разве служанки бывают подругами леди?
Роуз от удивления зачесала пряди со лба да так и застыла на месте.
— Я далека от ваших традиций. Разве не видно? Роуз, я из другого мира. Для меня все люди равны, а друзей выбирают по характеру, а не по сословию.
Горничная весело рассмеялась и продолжила укладывать волосы в замысловатую прическу с шиньоном.