Мое сердце глухо билось под ребрами, корсет нещадно давил. Я поняла, что притянуло меня к девушке. Искорки на верхней оборке розового платья, которые казались издалека конфетками поверх взбитых сливок, оказались бисером. Сама оборка — тонким кружевом, рисунок в точности копировал тот, что украшал сейчас вырез моего платья. Кружево работы Мэй, его невозможно спутать с другим, никто не умеет столь искусно вплетать в узор крохотные жемчужинки.
Я пошатнулась под напором чувств, охваченная догадкой. Похожее состояние было, когда отпила из волшебного источника. Мир вокруг взорвался буйством красок, во рту появился вкус железа, а в животе свернулась спираль.
То самое кружево, которое Мэй вышивала перед нападением. Совпадение? Или передо мной заказчица убийства подруги…
Мужская рука легла на талию, затем хриплый мужской голос принца проговорил у самого уха:
— Если я попрошу тебя бежать со мной сегодня, ты согласишься? — Энтони тяжело дышал, чувствовалось, что предложение далось ему не просто, но моего согласия он желал больше, чем власти.
Краем глаза все еще наблюдая за девушкой в розовом, я увидела на ее лице выражение брезгливости и гордыни. Она вся загорелась, заметив, как интимно меня обнимает принц. И тут, я вспомнила, где уже видела это лицо.
Леди Инесса. Она пыталась соблазнить Энтони в королевском парке под окнами библиотеки, пыталась унизить меня, разлив чай. А потом портрет в мастерской Пруденс.
«Берегись иголки».
Я вырвалась из крепких объятий принца и, подобрав юбки, заспешила скорей в другой конец зала. Лишь бы повезло найти мужа. Как мне хотелось сейчас опереться на крепкую руку лорда Бестерна, рассказать ему о леди Инессе и спросить совета. Он бы обязательно что-нибудь придумал.
Я постаралась подавить догадку о том, что недоброжелатели уже могли донести Уильяму весть о пропавшей женушке, которая милуется с младшим принцам по альковам. От мысли об этом меня передернуло, и я, стиснув зубы, продолжила пробираться вперед.
Сердце бешено колотилось, на глаза навернулись слезы. Ноги в тесных туфельках путались в нижних юбках, совсем как в ужасных снах, когда бежишь недостаточно быстро.
Замедлив шаг, я в растерянности остановилась. Впереди гости стояли сплоченной толпой и смотрели на нечто, невидимое моему взору, посреди бального зала. В панике я отпустила юбки, мучительно выбирая дальнейший путь. Показалось, что сзади мелькнуло что-то розовое, и я рванулась вперед, вклиниваясь между аристократами, пока не оказалась в первом ряду.
Ричард кружил эмбию Фаулз по белому мрамору в головокружительном вихре. Новобрачные уже открывали бал первым формальным танцем, но этот был особенным. Говорили, что эмбия слывет покровительницей изящных искусств, в частности ей нет равных в умении двигаться. Сейчас видя перед собой, как легко ступает невеста в снежно-белом, как подчиняется малейшему движению нового мужа, я полностью погрузилась в магию вечера, на мгновение забыв об угрозе.
Играла чарующая музыка вальса, жених, со смягчившимися чертами лица, вел невесту. Юбки летели в такт скрипкам, усыпанные драгоценностями туфельки сверкали, в воздухе витало ощущение сказки.
Новобрачные завершили первый круг, я, затаив дыхание, наблюдала за тем, как они вот-вот промелькнут передо мной.
Королевская чета проплыла так близко, что можно было рассмотреть морщинки в уголках глаз эмбии Фаулз, чуть выпирающую родинку над верхней губой Ричарда.
Бок разодрала жуткая боль, словно туда ударила молния. Раздался дикий крик, отстраненно отметилось, что он мой. Я вцепилась в ребра, покачнулась от приступа тошноты и ужаса, инстинктивно ступила вперед, чтобы не упасть.
Мой каблук врезался в девственную белизну туфельки эмбии Фаулз. Та взмахнула руками белым лебедем и упала на пол, потянув за собой мужа. Я грохнулась сверху на них, извиваясь как змея, воя от дикой боли. Словно раскаленная спица вкручивалась под ребра, не давая сделать вздох.
Музыка взвизгнула и затихла. Послышался звон стали, и я увидела, как в лоб упирается алый, от наполнившегося пламени, конец стеклянной трубки, над ним виделось напряженное лицо стражника.
— Нападение на членов короны, — послышались испуганные окрики.
Я выла как одержимая, ничего не видя вокруг, слезы застилали глаза, ужас сковал сердце. Меня подняли как куль с мукой. Я судорожно вздохнула, и вновь скривилась от пронзительной боли в боку. Открыла глаза.
Хмурый Ричард прижимал к себе помятую эмбию Фаулз. Десяток стражников держали меня на мушке. Через толпу пробирался посеревший лорд Бестерн.
Я оглянулась. За моей спиной спокойно улыбалась леди Инесса.
Кажется, она только что привела в действие ту самую иглу.
— В допросную, — рявкнул Ричард.
Меня тут же поволокли прочь из зала. Бестерн хмуро подошел к Ричарду, не проявляя внешнего возмущения. Я видела, как он поцеловал ладонь эмбии Фаулз, видимо, осведомляясь о ее благополучии.