Читаем Украденное дитя полностью

— Сэр, дальше нельзя! — крикнул жандарм, возникая перед Эшем, как чёрт из табакерки. Он придерживал форменную шляпу и махал перед лицом грязной ладонью, пытаясь разогнать дым. — Сэр, нельзя!

Эш боднул его рогами. Жандарм их, конечно, не увидел, но почувствовал — отшатнулся, однако ему на подмогу уже спешили двое сослуживцев.

— Сэр! Да сгорите же!

— А-а-а! — заорали на ухо, и Эш скривился.

Затрещало, засвистело — и с грохотом, разбрасывая каменную кладку, в воздух взлетел ещё один сарай. Или кухня — Эш не приглядывался.

«Людишки», — подумал фейри, взглядом останавливая летящий в их с жандармами сторону камень. Кордон усыпало синими цветами с «той стороны», а Эш встретился с полисменами взглядом, поднял брови и радостно улыбнулся.

— Ски-дыщ!

Под его слова, как по приказу взорвался ещё один сарай, и полицейских снова засыпало цветами. Эш поймал один, перекинул трость в другую руку и, не обращая внимания на замерших жандармов, отправился дальше — к чёрным плащам Тайной полиции.

Его наконец-то заметили.

— Герцог! — откуда-то из дыма, пепла и мешанины жандармов с полицейскими-тайниками вынырнул тощий и высокий, как жердь, граф Цевет. Как обычно угрюмый, а сейчас ещё и чумазый да в тлеющем пальто. Эш фыркнул, сдерживая смех, но главе Тайной полиции было не до того. — Герцог, что, мать вашу, происходит?!

Над ними по широкой дуге пролетело нечто визжащее и горящее, отдалённо напоминающее кошку. Приземлилось прямо за кордоном жандармов — сразу на все четыре лапы, вильнуло, покатилось по каменной мостовой, умудрилось потухнуть и целеустремлённо припустило прочь с сумасшедшей улицы.

- Да мне-то откуда знать, — проследив за ним взглядом, отозвался Эш. — Я только что приехал.

Граф безумно сверкнул глазами и схватил Эша за грудки. Фейри опешил.

— Сделайте же что-нибудь, вы же маг! — рявкнул ему в лицо Цевет.

— Сейчас сделаю, — пообещал Эш. — Вы мышей предпочитаете или зайцев?

— Что?..

Но Эш уже щёлкнул пальцами. На мостовую, перекувыркнувшись в воздухе, приземлился заяц, белый и злющий-злющий.

— Йя-я-я-я! — завизжал он (Эш даже не догадывался, что зайцы так умеют) и кинулся на придворного мага.

К своему стыду Эш отшатнулся — нападающего зайца он тоже видел впервые. Но быстро взял себя в руки, поймал графа за длинные пушистые уши и сунул в руки замершему рядом секретарю.

— Сторожи. Он через полчаса расколдуется.

Секретарь ошалело кивнул.

Эш вставил синий цветок в петлицу, перекинул трость обратно в правую руку и громко поинтересовался:

— А что происходит?

Пришлось подождать, пока ошалевшие людишки отомрут и всё-таки расскажут придворному магу, в чём тут сыр-бор. Да, Эш чувствовал, что огонь волшебный. Ну и что?

«Как они себе это представляли? — думал фейри, слушая сбивчивые объяснения полицейских из Тайной. — Что я, как приеду, ринусь сразу в пекло их всех спасать? Ну вот ещё»

— А вы можете… ну… колдануть? — робко попросил его секретарь с обезумевшим зайцев в руках, закончив историю про пожар. — Ну, хоть бы дождик, а?

— Да, развести руками… И того, — добавил кто-то из жандармов.

— Ага, как с цветами.

— И сына моего спасти!

— И Джона. Джо-о-он!

— И мой шёлк!

— Ваша Светлость, ну что вам стоит?

— И…

— Молчать! — рявкнул Эш. Щурясь, он посмотрел на танцующее перед ними пламя. Огонь в ответ радостно взревел. — То есть, кто это зажёг, вы не знаете?

— Ну…

«Мы думали, вы нам скажете», — светилось в глазах жандармов и полицейских из Тайного отдела.

— Ясно, — вздохнул Эш. — Отойдите.

К чести людей, кто-то из жандармов попробовал его остановить.

— Милорд, может, всё-таки заклинанием? Вы же сгорите…

И даже заяц в руках секретаря повис как-то обречённо.

— Не дождётесь, — фыркнул Эш. И, помахивая тростью, спокойно вошёл в пламя.

И сразу стало хорошо, так, как давно не было. Чужой магией с Эша слизнуло человеческую личину — а, какая разница, никто его не увидит. Люди давно отчаялись потушить этот пожар: вода его не брала, а ничего другого у них не было.

Под ногами хрустел пепел, в ушах ласково ревело пламя. Эш выстукивал тростью гимн империи, улыбался, дышал полной грудью и чувствовал нежные поцелуи духов. Зов огня вёл его в самое сердце пожара, и треск пламени был для Эша лучшей музыкой на свете.

«Вот бы что-нибудь поджигать хотя бы раз в неделю», — мечтательно подумал герцог. Потом представил, как вытянется лицо у его ненаглядной жёнушки, и не сдержал усмешки. Фрида, когда ей казалось, что Эш поступает неправильно, и отговорить его труднее, чем обрушить небо на землю, могла быть той ещё стервой.

Эш снова мечтательно улыбнулся. Потом, отмахнувшись от отвлекающих мыслей, сосредоточился и закричал:

— Э-э-эй! Я знаю, ты тут! Отзовись! Не трону!

Пару мгновений отвечало ему только пламя, но потом откуда-то из зарева пожара раздался оглушительный рык. И огонь жарко дохнул Эшу в лицо.

Фейри только улыбнулся. Протянул руку, погладил язычки пламени.

— Прелесть ты моя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фейри и люди

Похожие книги