Читаем Украденное счастье (СИ) полностью

— Отложим наказание до вечера. Я тоже ужасно голоден, – признался Джек.

— Боишься, что не хватит на меня сил? – прищурилась с улыбкой девушка.

Джек опрокинул через себя приподнявшуюся на постели девушку.

— Да вы стали остры на язычок, мадмуазель! – довольно усмехаясь, сделал он вывод. – Моя маленькая разбойница!

Он коротко поцеловал её в губы и со вздохом отступился.

— Одевайтесь, пока я не передумал и не оставил вас без завтрака, – пригрозил он в шутку и сам встал с постели одеться.

Элиза поднялась, держа за столбик кровати, но всё равно пошатнулась, ощущая в горле вкус желчи и пытаясь подавить чувство тошноты. В голове зашумело, сдавило в висках, потемнело в глазах, и Элиза упала на ступеньку, стараясь не потерять сознание.

— Только голодных обмороков не хватало! – едва не чертыхнулся Джек, вглядываясь в бледное лицо девушки. – Ты совсем ничего не ела вчера?!

— Не было аппетита, – еле проговорила Элиза, бледнея от мысли, что её стошнит от одного вида еды.

Джек подхватил её на руки и опустил обратно на постель.

— Тебе всегда так плохо в  эти дни? – встревожился он, укрывая девушку одеялом. – Ведь прежде такого не было, – задумался Джек.

— Я, наверное, ещё и заболела.

— Всё равно нужно поесть!

— Пожалуйста, можно мне только хлеба и ветчины? – попросила она, надеясь, что к тому времени дурнота пройдёт.

Вернувшийся Джек застал одевшуюся Элизу у приоткрытого окна и сердито захлопнул ставень.

— Хочешь заболеть ещё сильнее?

— От свежего воздуха мне лучше! – возразила девушка.

— Тогда поешь, – вздохнул Джек.

Элиза ухватила ломтик хлеба и вспомнила, о чём должна поговорить с Джеком.

— Мы не можем уехать вдвоём, – сказала она, дождавшись его взгляда.

Джек чуть повёл головой, не вполне понимая, что она подразумевает.

— Пока ты нездорова, мы вообще не сдвинемся с места, – строго предупредил он.

— Дело не в этом, – возразила она.

— Ты передумала уезжать?

— Ехать только вдвоём может быть опасно, – поделилась мыслями Элиза.

— Разумное опасение, – согласился Джек.

— И с нами должен ехать кто-то ещё! – продолжила она.

Джек стиснул зубы, но предложение Элизы следовало признать вполне разумным.

— И кого же вы предлагаете нам в спутники? – как можно спокойнее спросил он.

— Жана! И мсье де Брийона. Мальчик так обожает тебя, что согласится поехать с нами хоть на край света!

— А мсье де Брийон слишком обожает вас, мадмуазель, чтобы отказаться сопровождать…

Элиза испуганно смотрела на ревнивца, ожидавшего её ответа.

— Я полагаю, что мсье Андре прекрасно справится с ролью заботливого брата, – осторожно подчеркнула Элиза, – а на вас, мсье, я возлагаю роль супруга.

— Чёрта с два я буду притворяться и лгать! – не выдержал Джек. – Мы поженимся в ближайшей церкви, и тебе тоже не придётся лгать! – заявил он, стискивая девушку в объятьях.

— Так вы выдвигаете условия, мсье? – догадалась она.

— О, да. Именно так, – подтвердил он.

Элиза охотно приняла его поцелуй. А рассудив, что решение об отъезде принято, она не настаивала на продолжении разговора. И в полной мере наслаждалась волнительными, нежными мгновениями. Но Джек с таким стоном оторвался от её губ и выпустил из объятий, что Элиза заподозрила неладное, расслышав сожаление, а не страсть в его голосе. Джек нехотя признался, что должен ехать за оставшейся провизией.

Элиза кивнула. Нужно было пользоваться хорошей погодой.

— Оденься, но не смей выходить из комнаты. Жан принесёт дров и еды.

— Я провожу тебя!

— Вас запереть на замок, мадмуазель?

Элиза вздохнула. Джек коснулся её щеки, ожидая её ответного взгляда и борясь с искушением снова поцеловать и никуда не уходить.

— Только учтите, мсье, что если я умру от тоски и безделья, это будет ваша вина! – в шутку заявила она.

— В таком случае позаботьтесь о том, чтобы скорее выздороветь! – предложил он.

— А вы о том, чтобы скорее вернуться! – шепнула она, кидаясь ему на шею и целуя.

— Моё сердце всегда с тобой, жизнь моя, – прошептал он как всегда.

Джек с тем же стоном сожаления покинул девушку, успев распорядиться, чтобы Жан пожарче развёл огонь в комнате. Джек вскочил в седло, поднял Рейвена на дыбы и посмотрел на приоткрытое окно, откуда выглядывала Элиза. В сердце кольнуло от волнения. Клоду и его дочери Паулине он доверял, но ради их же блага им лучше было ничего не знать. Но если его Элизе понадобится лекарство, он раздобудет его хоть в аду!

Джек присвистнул и первым выехал за ворота форта.


* * *

Одев халат и накинув на плечи шаль, Элиза сидела в кресле, положив ноги на низенькую скамеечку. Она насытилась, пригрелась и теперь её, как котёнка, клонило в сон. Но в комнате теперь казалось душно и жарко, и заснуть Элиза так и не смогла.

Девушка встала и снова приоткрыла ставень, чтобы глотнуть свежего морозного воздуха. Неужели Джек согласился уехать? Останется уговорить его не тянуть с отъездом. Весенняя грязь и распутица ничем не лучше холода и снега.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы