Читаем Украденные чары полностью

В комнате воцарилась мертвая тишина. Натали смотрела на свои колени, придерживая полотенце одной рукой, а другой нервно разглаживая складки на платье. Она не могла поднять глаза, потому чувствовала на себе взгляд Джонатана. Она сидела перед ним в муслиновом платье персикового цвета, слишком вызывающем для юной девушки.

— Я прошу прощения за это, — наконец произнес Джонатан.

Натали пожала плечами и ничего не сказала.

— Натали, посмотри на меня, — попросил Джонатан. Она подняла глаза, и их взгляды встретилась.

— Все в порядке. То, что происходит в вашем доме, ваше личное дело, сэр, — проговорила сухим тоном Натали, делая над собой огромное усилие, чтобы не выдать бушевавших в ней чувств.

— Не будь такой официальной, — раздраженно ответил ей Джонатан.

Натали не обратила внимания на его вспышку гнева и продолжала рассматривать свое платье.

— Я только хотела бы знать, что она делает здесь сегодня утром, если вы попросили ее оставить вас прошлой ночью?

Джонатан весело рассмеялся, затем пристально посмотрел Натали в глаза и, приблизившись к ее лицу, спросил:

— Ты предполагала, что я буду ждать тебя, любимая?

Натали опешила от такого вопроса и не знала, что сказать. Она понимала, что не может опуститься до флирта, потому что на карту поставлено было нечто большее. Ей не стоило забывать об этом. Именно поэтому она здесь, и пора объяснить причину своего неожиданного визита.

Стараясь сохранить безмятежное выражение лица, Натали прошептала:

— Я не ваша любимая.

Хитро улыбнувшись, Джонатан добавил:

— Пока.

Натали бросило в жар. Сердце бешено колотилось в груди, но сил подняться и уйти не было. Джонатан сидел так близко, что она ощущала тепло, исходящее от него, могла видеть каждое голубое пятнышко в его глубоких серых глазах, чувствовать запах мускуса, сандалового дерева и мужчины.

— Я никогда не буду чьей-то любовницей, — с вызовом произнесла Натали.

— У тебя очень красивые волосы, Натали, — волнующе прошептал Джонатан, проводя рукой по ее кудрям. — Не совсем рыжие, не совсем светлые, но их так много, и они такие соблазнительные, как…

— Могу я выпить еще кофе? — внезапно выпалила Натали и слегка отклонилась в сторону, с раздражением осознавая, что Джонатан примет ее слова за увертку, так как она

Е сделала всего несколько глотков из своей первой чашки.

Несколько секунд он неподвижно сидел на своем месте, затем, демонстративно вздохнув, встал и подошел к кухонному столу.

— Итак, вернемся к цели твоего визита.

Именно поэтому у него была такая репутация, размышляла Натали. Он мог соблазнить леди своими словами и улыбкой, если хотел, а затем мгновенно свернуть разговор на нечто банальное. Ей стоит быть осторожной с ним, так как флирт — естественное состояние Джонатана Дрейка. Но несмотря на это, он все равно казался Натали необыкновенно привлекательным. Этот мужчина может с легкостью разбить ее сердце, а потом с равнодушным видом рассказывать об этом в кругу своих приятелей. Она не должна допустить такого.

Натали вдруг захотелось побыстрее вернуться домой и укрыться в своей спальне. Но она должна довести задуманное до конца.

— Мне нужно, чтобы вы помогли мне найти Черного рыцаря. Именно об этом я и хотела с вами поговорить, — с решительным видом произнесла Натали.

Джонатан резко повернулся и испытующе посмотрел на нее:

— Черного рыцаря?

— Да, Черного рыцаря.

Медленно вернувшись к столу, Джонатан поставил перед Натали чашку кофе.

— Почему ты думаешь, что я знаю, где он находится?

Натали была поражена. Она ожидала, что Джонатан удивится ее просьбе, не поверит своим ушам, а вместо этого он всего лишь проявил любопытство.

— Вивьен сказала мне, что вы знаете его лично. Разумеется, я не поверила ей…

— Я знаю его, — признал Джонатан.

— Правда? Вы на самом деле знаете этого человека? — обрадовалась Натали

— И что же тебе от него надо?

Натали поднесла чашку с кофе к губам и быстро сделала несколько глотков. Что же ей ответить? Скорее всего ей все же придется рассказать хотя бы о некоторых своих намерениях, даже если Джонатан посмеется над ней и прогонит из дома, назвав глупой и наивной.

— Я собираюсь выйти за него замуж, — решительно выпалила Натали.

Несколько мгновений Джонатан смотрел на нее не моргая. Казалось, он потерял способность двигаться. Затем он откинулся на спинку стула и вытянул ноги перед собой.

— Но почему ты думаешь, что он захочет жениться на тебе?

Натали никак не ожидала такого вопроса. Она сразу как-то сникла и замолчала.

— Ты необыкновенно хороша, Натали, но для женитьбы требуется немного большее, чем внешняя привлекательность, — произнес Джонатан — Возможно, он просто захочет, чтобы ты согрела его постель. Ты готова к такому повороту событий? — спросил он, хитро улыбаясь.

Натали почувствовала, что снова краснеет.

— Я же сказала вам, что никогда не буду чьей-либо любовницей, но ведь все это вас совершенно не касается. Я просто хочу, чтобы вы помогли мне найти его.

— Ммм…

— Что это значит?

— Ничего. — Натали вздохнула:

— Вы отведете меня к нему? — Джонатан задумчиво смотрел на нее.

— Пожалуйста, — взмолилась Натали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия о шпионах (Winter Garden - ru)

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы