Читаем Украденные жизни (ЛП) полностью

— Привет. Ты, должно быть, Лили. Я — Кора, помощница мистера Хадсона. Он сказал мне, что ждёт тебя, — сказала она дружелюбно, показывая рукой на пару кресел, стоящих позади меня. — Присаживайся, пока я доложу ему, что ты здесь.

Кора — высокая и худая. Мне показалось, что ей около пятидесяти. Её песочного цвета волосы очень аккуратны и приложены волосок к волоску, в отличие от меня — хаос из локонов из-за сегодняшней влажности. На ней надета узкая чёрная юбка-карандаш, длиной чуть ниже колена, и кремовая блуза с бантом, который был завязан под шеей. Она — воплощение профессионализма.

— Спасибо.

Кора взяла трубку, и я услышала, как она сказала:

— Мистер Хадсон, Лили здесь. Да, сэр, — она подошла ко мне и сказала. — Следуйте за мной, Лили. Я покажу вам его кабинет.

Я встала, перекинула ремень сумочки через плечо и последовала за ней к двойным дверям в самом конце коридора. За этими дверями находился гигантского размера офис с письменным столом из красного дерева в центре и книжными полками, расположенными по периметру стен. С одной стороны располагалось окно от пола и до потолка, а с другой — огромный телевизор с плоским экраном.

Купер сидел за столом и поднял взгляд, когда мы зашли. Широкая улыбка осветила его лицо.

— Лили, — сказал он, сфокусировавшись на моём лице. Затем обратил свой взгляд на Кору. — Спасибо, Кора, — она тихо закрыла дверь за собой.

Купер встал и засунул руки в передние карманы своих чёрных брюк. На нём надета голубая рубашка и галстук в сине-белую полоску. Осматривая прекрасное создание перед собой, я решаю, что синий ему очень идёт.

— Вау, — сказал он. — Ты прекрасно выглядишь, — он вышел из-за стола и направился ко мне. Остановившись напротив меня, он взял меня за руки и развел их вверх и в стороны, чтобы получше рассмотреть. Он осмотрел меня с головы до пальчиков ног, а затем взглянул мне в глаза.

— Спасибо, — ответила я робко. Для меня всегда было трудно принимать комплименты. Не знаю даже, почему.

— Это платье… Вау, — повторил он, смотря на меня так, будто мог съесть одним взглядом. Это простой приталенный красный сарафан на тонких лямках, длиной чуть выше колена, хотя я надела его с нюдовыми туфлями на высоком каблуке (Примеч. Нюдовыми называют туфли телесного цвета).

— Потрясающе.

Я посмотрела вниз на платье, пытаясь выяснить, что в нём такого захватывающего, а затем сдалась.

— Спасибо. Ты выглядишь довольно мило. Думаю, это первый раз, когда я вижу тебя с галстуком.

— Я надеваю их только на работу. Мне кажется, будто я задыхаюсь, — и с этими словами он оттянул галстук, пытаясь ослабить его хватку. Затем положил руку мне на спину и повел в сторону двойных дверей. — Готова? Ты голодна?

— Умираю от голода, — ответила я. Я пропустила завтрак и ничего не перекусила дома.

— Тогда давай тебя накормим.

Я заказала чизбургер и картошку фри, как и Купер. К тому времени как официант принёс нам наш заказ, я уже умирала голодной смертью. Я уже наполовину съела свой гамбургер, когда подняла голову и увидела, что Купер уставился на меня. На его лице была озорная улыбка.

— Что? — спросила я, чувствуя себя неожиданно неловко.

— Я просто смотрел, как ты ешь. Ты не шутила, когда говорила, что голодна.

Смущаясь теперь и гадая, как нелепо я, должно быть, выглядела, поглощая еду, будто это моя последняя пища, сказала:

— Прости, но гамбургеры здесь действительно объедение.

— За что ты извиняешься? Мне нравится, что ты ешь, как нормальная девушка, а не как птичка. У меня были свидания, когда девушки ковыряли еду или размазывали по тарелке. Это сводило меня с ума. Мне нравится, что ты не такая.

Понимая, что он говорит о других девушках на свидании, я мгновенно ощутила боль в груди. Я не идиотка. Я знала, что он встречался с другими женщинами. Но это было не то, о чём мне хотелось думать. И это не было темой, которую мы обсуждали раньше. Я выбросила эту мысль из головы и пыталась придумать, что сказать:

— Кора… она кажется милой.

— Так и есть, — ответил он.

Подцепляя картошку фри, я спросила:

— Она давно на тебя работает?

— Она работала ещё до того, как я перенял должность. Она была помощницей моего дедушки.

Я кивнула и обмакнула картошку в кетчуп, и снова подняла глаза на него, когда почувствовала его взгляд на себе. Его не смущало, что я постоянно ловила его за наблюдением за мной. Вместо этого он сказал:

— Лили, ты встретишься со мной сегодня вечером?

— Где?

— Это имеет значение?

— Нет.

— Я заберу тебя в семь. Рад, что мы разобрались с этим. Теперь, ты хочешь продолжать говорить о Коре, или мы поговорим о чём-нибудь ещё?

Пожав плечами, я спросила:

— О чём ты хочешь поговорить?

Посылая мне задумчивый, но игривый взгляд, он ответил:

— О чём ты хочешь поговорить?

Наш официант остановился возле нашего стола прежде, чем я успела ответить:

— Могу ли я что-нибудь ещё принести вам? Может быть, десерт?

— Нет, спасибо, — поблагодарила я.

— Только счёт, если вы не возражаете, — ответил Купер, не отрывая взгляд от меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги