Читаем Украденный трон полностью

— Мой отец, — негромко заговорил Логэйн, — однажды сказал изгоям поставить лагерь слишком близко от логова моровых волков. Ему было известно про это логово, но он все равно привел нас туда, потому что иначе мы угодили бы в лапы стражников. Мы потеряли четырнадцать человек, в том числе шестерых детей. — При этом воспоминании лицо его исказилось. — Отец был вне себя. Он хотел, чтобы никто больше не спрашивал у него указаний. Сестра Эйлис сказала ему, что скорее предпочла бы такого командира, которому нелегко командовать, чем такого, которому командовать в радость.

Он протянул руку над костром и ободряюще похлопал Мэрика по плечу с неловким видом человека, совершенно не привыкшего к таким жестам. Мэрик воззрился на него с изумлением.

— Здорово это у тебя получается, — хихикнул он.

— Заткнись, — поморщился Логэйн.

— Я согласна с Мэриком, — мрачно усмехнулась Роуэн. — Утешь и меня.

— Знаешь, — взгляд Логэйна был совершенно серьезен, — вполне вероятно, что эрл не погиб. Мэрик ведь жив. Если какой-то гном сказал тебе, будто на шесте перед королевским дворцом выставлена чья-то голова, — совсем не обязательно, чтобы это была голова твоего отца.

Ответ его так поразил Роуэн, что она едва сдержала непрошеные слезы.

— У тебя и вправду здорово получается, — пробормотала она вмиг охрипшим голосом. — Но если узурпатор решил солгать, почему бы ему тогда не выставить перед дворцом еще одну голову и не объявить, что это голова Мэрика?

— Может, подходящей головы не нашлось.

Роуэн пожала плечами.

— Надеюсь, ты прав, — сказала она, хотя в глубине души в это не верила.

Они сидели у костра, глядя, как пламя понемногу начинает угасать. Мэрик съежился, дрожа от холода в одной рубашке. Все трое ощущали одно и то же — изнеможение, словно высосавшее их изнутри.

— Думаю, нам надо решить, что делать дальше, — с глубоким вздохом заявил наконец Мэрик. — У нас это не очень хорошо получается, верно?

— Может, армии будет даже лучше без таких командиров, как мы? — усмехнувшись, предположил Логэйн.

— Без Мэрика уж точно, — съязвила Роуэн.

— Ага! — хохотнул Мэрик. — Так я и знал! Я еще припомню вам обоим, что это вы придумали меня спасать. Я бы преспокойно прикончил тех шестерых солдат… их же было шестеро, да?

— Прибавь до восьми, — сухо отозвалась Роуэн.

— Тогда уж до одиннадцати, — поправил ее Логэйн. — Были еще те трое, которых убила Катриэль.

Роуэн выразительно закатила глаза:

— О да, конечно. Как можно забыть о Катриэль?

— А я думал, что у меня просто в глазах двоится, — усмехнулся Мэрик. Затем он глянул на Роуэн, и в глазах его мелькнуло странное выражение. — Ты влепила мне пощечину.

— Хочешь, чтобы я это повторила?

— Почему ты меня ударила?

Логэйн нарочито откашлялся, привлекая их внимание.

— Мы тут решали, что делать, — напомнил он. — Думаю, единственное, что нам остается, — попытаться найти дорогу через лес Бресилиан. Если мы, конечно, сумеем до него добраться.

Мэрик сумрачно кивнул:

— А разве у нас есть выбор?

— Собственно говоря, есть, — прозвучал тихий голос вернувшейся в лагерь Катриэль.

Она несла освежеванных кроликов и небольшую охапку хвороста. Мэрик встал и помог ей избавиться от ноши. Катриэль тотчас присела на корточки у костра и принялась заново раздувать огонь.

Логэйн терпеливо ждал, наблюдая за ее трудами, но наконец терпение у него лопнуло.

— У нас есть выбор? Я так понимаю, ты слышала, о чем мы говорили?

— Вас троих было слышно по всей округе, господин. Я старалась не прислушиваться, но все равно, покуда возилась у ручья, услышала немало.

Она аккуратно подсунула в костер несколько принесенных с собой веток, и пламя снова взвилось высоко и загудело. Мокрая кора зашипела и громко затрещала, обугливаясь на глазах.

— И да, у вас есть другой выход.

— Говори же, мы ждем, — вздохнула Роуэн.

Катриэль кивнула, лицо ее потемнело.

— Да, госпожа моя. Я просто не знаю, стоит ли об этом говорить. — Убедившись, что костер разгорелся жарко, эльфийка забрала у Мэрика кроличьи тушки и принялась насаживать их на пару заостренных веток. — Вам доводилось слышать о Глубинных тропах?

Логэйн медленно кивнул:

— Подземные дороги, которые когда-то принадлежали гномьим королевствам. Но ведь их уже не существует.

— Да нет же, они существуют. Гномы закрыли Глубинные тропы, когда их захватили порождения тьмы, а случилось это много веков назад. Выход на Глубинные тропы из Орзаммара обычно запечатан. — Катриэль со значением глянула на Логэйна. — Однако на Глубинные тропы можно войти и с поверхности, если знать, где искать вход.

Мэрик моргнул:

— И ты знаешь, где его искать?

— Знаю, ваше высочество, — кивнула Катриэль. — Или, точнее говоря, думаю, что знаю.

— И одна из этих… Глубинных троп ведет к самому Гварену?

— Верите или нет, ваше высочество, но Гварен стоит как раз над гномьим форпостом. Люди, которые поселились в тех местах позже, завладели портом, который построили, а потом покинули гномы. Город даже назвали так же, как назывался форпост, но, конечно, в Гварене никто этого уже не помнит.

— А как вышло, что об этом помнишь ты? — спросила Роуэн. — Откуда тебе все это известно?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже