«Высокая палата! Галицко-русский народ по своему историческому прошлому, культуре и языку стоит в тесной связи с заселяющим смежные с Галицкой земли малоросским племенем в России, которое вместе с великорусским и белорусским составляют цельную этнографическую группу — русский народ. Язык этого народа, выработанный тысячелетним трудом всех трех русских племен и занимающий в настоящее время одно из первых мест среди мировых языков, Галицкая Русь считала и считает своим и за ним лишь признает право быть языком ее литературы, науки и вообще культуры. Доказательством этого является тот факт, что за права этого языка у нас в Галиции боролись такие выдающиеся деятели, как епископы Яхимович и Иосиф Семибратович, ученые и писатели Денис Зубрицкий, Иоанн Наумович, Устианович, Дедицкий, Головацкий, Площанский, Добрянский, Петрушевич, Гушалевич, из младших же — Залозецкий, Свистун, Хиляк, Мончаловский, Иван Левицкий, Дудыкевич, братья Марковы, Вергун, Яворский, Святитский, Глебовицкий, Глушкевич, Полянский и многие другие. Общерусский литературный язык у нас в Галиции в повсеместном употреблении. Галицко-русские общественные учреждения и студенческие общества ведут прения, протоколы, переписку на русском литературном языке. На этом же языке у нас с издавна издавались и теперь издаются ежедневные повременные издания, как «Спас», «Пролом», «Червонная Русь», «Галичанин», «Беседа», «Страхопуд», «Издания Галицко-русской матицы», «Русская библиотека», «Живое слово», «Живая мысль», «Славянский век», «Издания Общества им. Михаила Качковского», расходящиеся в тысячах экземпляров».
Далее в петиции приводились требования свободы изучения и преподавания русского языка, истории и права на русских землях, входивших в состав Австро-Венгрии.
В пригородах Львова, в обычных селах в начале XX века было установлено более 30 памятников А. С. Пушкину.
Еще больше австроукраинцев беспокоил развивавшийся процесс возвращения униатов в православие. По значительным православным праздникам верующие из Галичины устремлялись крестными ходами через границу в Почаевскую лавру.
В 1912 году по обвинению в государственной измене в Галичине были арестованы русские православные священники Максим Сандович, Игнатий Гудима, Семен Бендасюк и В. А. Колдра. Впоследствии судилище над ним называли «делом Бендасюка». Рассмотрение дела окончилось приговором, по которому все фигуранты получили по два года тюремного заключения. В 1914 году за день до начала Первой мировой войны Семен Бендасюк выехал в Россию, чем избежал повторного ареста. В это же время австрийцами был арестован отец М. Сандович. Его расстреляли, а его супругу отправили в концлагерь Талергоф, где у нее родился сын. Отец Игнатий Гудима также был брошен в Талергоф, где под пытками сошел с ума. В. А. Колдра укрылся в России.
В том же году на Буковине состоялся т. н. «процесс братьев Геровских», где в государственной измене обвинялись братья Георгий и Алексей Геровские.
Георгий Иулианович Геровский был знаменитым карпаторусским филологом, автором «Карты наречий Подкарпатской Руси». Изучив языковую среду Буковины, Геровский стал убежденным проводником идеи происхождения языков всех русских народностей от языка русского.
Алексей Геровский в 20-е годы стал политическим предводителем движения карпатороссов, юрисконсультом Карпаторусской автономной Православной церкви, находившейся в 20-е годы под юрисдикцией Сербского патриархата.