Читаем Укрощение свекрови полностью

– Я все устроила! Записывай телефон…

– Какой телефон? – растерянно переспросила я.

– Это Виктория, моя хорошая подруга… о-очень, о-очень хорошая! Она владелица турфирмы, и она организует все для тебя на самом высшем уровне!

Мне, конечно, следовало послать бывшую свекровь как можно дальше. Но это – не с моим характером…

– Но Сандра, я уже все приготовила… – начала я вяло обороняться. – Я уже подобрала путевку…

– В Турцию небось? – язвительно осведомилась Сандра. – А Виктория тебе за те же деньги устроит отдых в фешенебельном отеле на Кот-д-Азор…

– Где? – переспросила я, понимая, что спрашивать никак нельзя. Что этим своим вопросом я даю Сандре козыря и забиваю крышку в гроб тихого турецкого отдыха.

– На Лазурном Берегу, милочка! – отозвалась Сандра с чувством неоспоримого превосходства.

И я сдалась. Я позвонила этой Виктории, только чтобы не признаваться бывшей свекрови, что действительно хотела отправиться в Турцию.

Слаб человек.

За это всегда и расплачивается.

Отель, куда меня отправила Виктория, действительно располагался на Лазурном Берегу Франции, но не на том его многолюдном, прославленном, усеянном пляжами участке от Ментоны на итальянской границе до Сен-Тропе, не в Ницце или Каннах, не в Сан-Рафаэле и не в Антибе. Он был расположен на Жьенском мысу, западнее Сен-Тропе, в местечке, облюбованном дайверами.

Обошлась мне путевка, само собой, втрое дороже турецкого варианта, но не это самое обидное.

Я мечтала отдохнуть, полежать на пляже с книжкой, намазавшись защитным кремом, поплескаться в теплых морских волнах…

Не тут-то было!

Поскольку наш отель был прибежищем дайверов, то есть фанатов подводного плавания, пляжа в обычном понимании у него не было. То есть прямо под окнами отеля был бетонный мол, к которому каждое утро швартовались маленькие кораблики, забиравшие дайверов с их тяжелым снаряжением. Это само по себе было увлекательное зрелище – дайверы плелись к молу, сгорбившись под тяжестью огромных разноцветных баллонов, и трудно было поверить, что в воде они превратятся в ловких и подвижных ихтиандров. Один кораблик назывался «Одиссей», другой – «Улисс». Я знала, что это – имя одного и того же мифологического персонажа, и не удивлялась тому, что кораблики были удивительно похожи друг на друга. О края мола бились тяжелые волны, а по сторонам от него спускались к морю скалистые уступы. Мне, с моей ловкостью и везением, не стоило и пытаться спуститься к воде.

Зато вид из окон отеля был просто замечательный!

Прямо напротив окон, чуть правее мола, располагались развалины старинной крепости. Крепость называлась Тур Фондю, и это название вызывало у меня чисто гастрономические ассоциации – пару раз я посещала рестораны с залом фондю, где прямо на столе кипел горячий сыр, в который можно было окунать всякие вкусности.

Итак, я решила, что с морем ничего не получится, но не слишком расстроилась – вскарабкалась с ногами на диван, распахнула выходящее на море окно, впустив в комнату сырой йодистый воздух, пахнущий детством и приключениями, и принялась за интересную книгу.

И тут перед моим окном появилась Нора.

Это была высокая худощавая женщина лет сорока, с рыжеватыми легкими волосами, собранными в пучок на затылке, и крупными коричневыми веснушками, разбросанными по высоким скулам. Еще у нее были удлиненные зеленые глаза и большой рот, который, казалось, вот-вот улыбнется.

– И для этого стоило лететь сюда из Питера? – насмешливо спросила она, прочитав название на обложке моей книги.

– Для этого – стоило, – ответила я, показав взглядом на развалины башни и бьющиеся о края мола волны.

– А как насчет того, чтобы выкупаться? – зеленые глаза смотрели вопросительно.

– На этих камнях?

– На нормальном пляже. – Она махнула рукой куда-то в сторону. – У соседнего отеля отличный пляж, и я знаю дорогу.

Долго уговаривать меня не пришлось.

Я взяла купальник, вышла прямо в окно и зашагала вслед за Норой. Кстати, именно тогда она представилась.

Сначала мы шли по узкой тропинке вдоль берега, потом пришлось спускаться по вырубленной в скале лестнице, потом подниматься по крутому склону, и я уже не рада была, что ввязалась в эту авантюру, как вдруг тропа сделала крутой поворот, проскользнула сквозь колючие кусты, усыпанные крупными белыми цветами, и перед нами распахнулась чудесная бухта, с двух сторон охваченная маленькими скалистыми мысками, словно рогами огромного быка. Точнее, не быка, а Минотавра – древнего мифического чудовища с телом человека и бычьей головой, потому что все здесь дышало неизмеримой древностью.

Море лежало в обрамлении скал, как драгоценный камень, и я поняла, почему этот берег называется лазурным.

– Ну как? – спросила Нора таким тоном, как будто это она сама, собственными руками, создала лазурную бухту, и скалы, и усыпанные белыми звездами цветов кусты.

– Нет слов! – ответила я, и была совершенно искренна. Я действительно никогда прежде не видела такой совершенной красоты.

Мы спустились на пляж, покрытый крупным белым песком. Тихая, невероятно чистая вода раз за разом набегала на этот песок, подкатываясь к нашим ногам.

Перейти на страницу:

Похожие книги