Читаем Укрощенное сердце полностью

– Это очень серьезное дело. Саймон Ламонт не тот человек, которому можно доверять, да и его союз с Матильдой вряд ли надежен.

– Это значит, что я не могу сопровождать Рэнда, потому что ему предстоит серьезное дело? – разозлился Джаспер и залпом допил содержимое кружки.

– Это значит, что нельзя напиваться, а также распутничать.

Джаспер поерзал на стуле и отвел глаза. Одно дело, когда она журила его за пьянство. Но женщины? Их он отказывался обсуждать с невесткой.

– Я бы не стал преувеличивать значение миссии Рэнда, – буркнул он.

Джослин некоторое время молчала, потом неожиданно спросила:

– Кого ты сегодня встретил? И где?

Джаспер бросил на невестку хмурый взгляд.

– Нечего меня допрашивать, женщина. Это тебя не касается.

– Очень даже касается. Тебя оставили защищать Роузклифф, но не успел Рэнд уехать, как ты исчез.

– Но не для того, чтобы найти женщину. – Раздосадованный собственной ложью, он поднял руки. – Ладно, сдаюсь, ты права. Я был зол на Рэнда, решил выпить и развлечься с женщиной.

– Ты был не с Мод. И не с Герт.

Джаспер в ужасе уставился на невестку.

– Ты искала меня там? – Он густо покраснел. – Как ты… Да кто тебе…

– Я, конечно, живу здесь, в замке, но это вовсе не значит, что я ничего не знаю о том, что происходит вокруг. Поэтому мне достоверно известно, что тебя не было ни в деревне, ни в Каррег-Ду. – Она скрестила руки на груди. – Итак, где ты был?

– Богом клянусь, – проговорил Джаспер, – Рэнду следовало тебя послать в Бейлвин. Ты бы моментально разнюхала всю правду о Ламонте.

Джослин улыбнулась и продолжала смотреть на него, ожидая ответа. Джаспер вполголоса чертыхнулся, встал и махнул рукой мальчику, указав на свою пустую кружку. На другом конце зала один из рыцарей, игравших в кости, шумно радовался удаче, тихо шипели закрепленные на стенах факелы. Проснувшаяся собака лениво чесала лапой ухо. В общем, жизнь текла своим чередом и не было ни одной причины не поговорить с Джослин о ее подруге детства. Возможно, он сможет узнать что-нибудь полезное для себя.

Он повернулся к невестке.

– Я не просто так упал в реку. Я пытался не быть убитым одним из твоих старых друзей.

– Убитым? – У Джослин перехватило дыхание. – Боже мой, Джаспер, ты не должен ходить один, сколько раз я тебя предупреждала. Ты узнал того, кто на тебя покушался? Клянусь, он не может быть моим другом, если попытался причинить вред моему брату.

– Нет, я ее не узнал – во всяком случае, сначала.

– Ее? – Джослин рывком придвинула свой стул к стулу Джаспера. – Она больше не улыбалась и не поддразнивала его. – Хочешь сказать, что тебя пыталась убить женщина? Надеюсь, ты не шутишь.

Джаспер покачал головой.

– Нет, не шучу. Твоя, ну и моя тоже, старая подруга попыталась пустить стрелу мне в сердце.

– Какая же это подруга?

Джаспер ухмыльнулся, наслаждаясь ее нетерпением.

– Маленькая девочка, ставшая женщиной. Женщина-воин с копной шелковистых волос цвета воронова крыла…

– Ронуэн, – ахнула Джослин, округлив от изумления глаза. – Точно Ронуэн. Ты уверен, что это была она?

– Она сама мне в этом призналась.

– Что-то я не пойму. Она выстрелила в тебя и промахнулась, потом ты упал в реку…

– Она украла Гелиоса, и мне пришлось ее догонять.

– Надеюсь, ты не причинил ей вреда?

– Послушай, ты же не можешь жалеть эту лживую бестию. Она украла моего коня и попыталась убить меня. Точнее, наоборот. Не важно. Об этом ты не забыла?

– Что случилось, Джаспер? Расскажи поподробнее.

Он стал рассказывать, но кое-что решил скрыть.

– Сообразив, кто она такая, я отпустил ее в благодарность за службу, которую она мне когда-то сослужила.

Он показал невестке руку, на которой не хватало мизинца, и рассказал, как это произошло.

– Как она выглядит? – спросила Джослин.

В ее тоне слышалась тоска, и Джаспер знал почему. Брак с англичанином рассорил Джослин со многими соотечественниками. Не все валлийцы, но очень многие, в том числе и Ронуэн, избегали англичан и жаждали мести.

Джаспер пожал плечами.

– Весьма привлекательная девица. И очень энергичная.

– Красивая? – спросила Ронуэн, нахмурившись. – Ты пытался ее соблазнить?

– Ты все-таки думай, прежде чем спрашивать. Такие вещи мужчина не может обсуждать с женой своего брата.

В голубых глазах Джослин загорелись огоньки.

– Значит, пытался. Ну и как? Получилось?

Джаспер выругался и вскочил.

– Прекрати!

Джослин расхохоталась.

– Значит, не получилось. – Она хлопнула ладонями по коленям и на несколько минут стала такой же веселой и юной, как маленькая Изольда. – Расскажи мне о ней. Как она выглядит? Как отреагировала на твой благородный жест? – Потом ее улыбка поблекла. – Она спрашивала обо мне?

Джаспер достаточно хорошо знал свою невестку и понимал: ей нужна только правда.

– Нет, не спрашивала.

– Понимаю. -Джослин отвернулась и помолчала. -А Рис ап Овейн? Она упоминала о нем? Насколько я понимаю, их былая вражда прекратилась.

– Рис ап Овейн? – У Джаспера от ревности потемнело в глазах. – Так она его женщина?

– Не знаю, не уверена. Так говорят в деревне, но слухам не всегда можно верить. Она что-нибудь о нем говорила?

Джаспер изо всех сил стиснул пальцами кружку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза