Бедняжка Мария! Как она теперь была счастлива! Слухи распространялись по округе, и к ней один за другим стали приходить люди. Они сидели под дубом и расспрашивали ее о чуде. Мексиканцы подозревали, что душа маленького Хуана могла быть продана дьяволу, но все равно завидовали счастливым родителям.
Ну а как сам колдун?
Мексиканцы тайком крестились, проходя мимо Рори, но всегда приветливо улыбались ему – ведь он смог превратить старого мула в молодого, а потом совершил еще большее чудо. Это не было мгновенным исцелением, но ребенок-то поправлялся! Таким человеком следует восхищаться, преклоняться перед ним, даже если он и получил тайную силу от дьявола.
Самое удивительное было то, что все оказалось так просто. Ни лекарств, ни трав, ни заклинаний. Он просто дал мальчику другую, хорошую судьбу. Дети приходили и стояли у изгороди загона, прижимая лица к плотно пригнанным доскам, чтобы поглазеть на великого человека, прогуливающего черного красавца Доктора.
– Что ты сделал для мексиканцев? – спросила Мичела Нэнси Уэйр.
– Ничего, – ответил он, – хотя они уверены в обратном. Ты ведь знаешь, как это бывает, – вбили что-то себе в голову, и все. Переубедить их невозможно.
– Я навещала бедную старуху, мать двух бандитов, Алонсо и Мигеля, не знаю их фамилии. Женщина была прикована к постели, и я приходила к ней два-три раза в неделю. Тяжело было смотреть, как она лежит и тихо умирает, сжимая в руках четки и бормоча молитвы о спасении души. А сегодня утром я зашла и вижу: она готовит еду для сыновей! Говорит, это ты поднял ее с постели!
Рори рассмеялся.
– В этом нет ничего особенного. Старуха умирала, потому что ей не хотелось жить. Но когда она услышала о ребенке… – Он вдруг замолчал.
– Я знаю, – перебила его Нэнси. – О ребенке Марии, да? Все батраки судачат об этом чуде. Рори, ты что, умеешь лечить?
– Вовсе нет, – ответил он. – Но старая Алисия поверила в это, послала за мной и попросила сделать ее моложе. Я не засмеялся. Я теперь не могу смеяться над ними. Они ждут от меня чудес. Эти два метиса, Алонсо и Мигель, стояли и злобно смотрели на меня, требуя, чтобы я что-то сделал. Тогда я не рассмеялся просто из-за страха получить нож под ребра. Посмотрел я ей в глаза. Они были чистыми. Алисия рассказала мне, что у нее нет сил и она не вставала с постели почти месяц. Тогда я пообещал сделать ее молодой.
– И сделал! – воскликнула Нэнси.
– Я велел ей вставать с постели каждый день, выходить на крыльцо и сидеть на солнце, пока не закружится голова. Скоро она почувствовала себя лучше, бодрее. Вот и вся история. Ее вера подняла ее с постели. Когда я последний раз навещал ее, она сидела на полу, скрестив ноги, и любовалась своим безобразным лицом. Сказала, что уже помолодела на три года. Она чистокровная апачи, не так ли?
– Кажется, да.
Он достал нож, красиво отделанный серебром.
– Сегодня утром, перед работой, Мигель и Алонсо принесли мне его. Сказали, что дарят и свои сердца в придачу, чертовы головорезы.
Закончив рассказ, он рассмеялся, но девушка оставалась серьезной.
– У тебя есть власть над этими людьми, – задумчиво произнесла она. – С ними надо уметь обращаться.
– Кто-то мчится сюда, и, похоже, с ним тоже надо уметь обращаться, но совсем по-другому, – сказал Рори. – Смотри!
На дороге в долине из клубящегося облака пыли показался всадник, который изо всех сил настегивал измученную лошадь.
– Солдат, – определила девушка. – Видишь блеск пуговиц? Эти блестящие пуговицы у военных – прекрасная мишень для индейских стрел.
– Дурак, он убивает лошадь! – сердито проворчал Рори.
– Это офицер, – сказала девушка, присмотревшись повнимательнее.
Всадник подъехал прямо к ним, остановился и спрыгнул на землю.
– Где Уэйр? – закричал он. – Апачи! Будьте осторожны! Идите в дом. Пусть все мужчины возьмут оружие.
Глава 6
Капитан кавалерии был блестящим молодым человеком, высоким, с широченными плечами. Рори восхищенно разглядывал его, размышляя о том, что из этого Геркулеса можно, пожалуй, выкроить двух таких, как сам Рори. Капитан держался подчеркнуто прямо. Все в нем было очень красиво и мужественно: от начищенных сапог до великолепной чистой линии подбородка.
Только поэтому Нэнси и не засмеялась, обводя рукой окрестности, а просто сказала:
– Никаких апачей не видно, капитан.
Он повернулся и посмотрел на долину. Насколько хватало взгляда, она была пуста. Только большие стада паслись по склонам, яркими пятнами выделяясь на фоне выгоревшей травы. Капитан что-то пробормотал про себя, а вслух произнес:
– Не думал, что доберусь даже до вон того пологого холма. Я был довольно далеко от него, когда за моей спиной раздались вопли краснокожих. Тогда я решил, что придется повернуть, стоять до конца у той отвесной скалы. – Он повел широкими плечами. – Но оказалось, что мой старый конь, которому я не доверял, смог-таки оторваться от индейцев. Теперь буду заботиться о нем до конца его дней, хотя я считал, что он просто топчется на месте, как конь-качалка.
– Если вы полагаете, что обязаны ему, – сказал Рори, – то взгляните – он без вашей помощи долго не протянет.