Среди всяких прочих мелочей в тот раз грабители похитили ценный папирус, на котором был запечатлен текст воззвания Сета — бога пустыни, пустынных вихрей и зла. Некий состоятельный и высокопоставленный джентльмен нанял для расследования преступления и поисков столь ценной вещи ни кого иного, как Рассела, и пообещал ему такие деньги, какие тому даже не снились. Что говорить — свихнувшийся, старый осел, повернутый на идее господства вселенского зла, не скупился и не жалел ничего, чтобы распрекрасный «владыка Сет» вновь воцарился на престоле времени и извечного царствования.
Экспедицию снарядил Британский национальный музей. О редком папирусе там знали, ждали сенсации, поэтому, когда из-за преступления все сорвалось, сотрудники решили не поднимать шумиху, а постараться отыскать пропажу. Дирекция Британского музея обратилась к Дэнверу, чтобы тот помог вернуть реликвию и восстановить справедливость, отомстив за несчастных, невинно и зверски убитых. Расследовать это дело назначили Салливана, так как Фрэнк был на важном задании, — вызнавал план переворота в одном из таитянских племен, лежа в объятиях довольно миленькой островитянки.
Ведя параллельное расследование, Рассел к тому времени раскопал, что это было дело рук некоей экстремистской организации неоегипетских сектантов, которые решили, что, призвав на помощь могучего Сета, освободятся от мусульманского гнета и вернут Египту статус державы великой и всемогущей.
Об этом же разузнал и дотошный Салливан, за плечами которого было восемь лет непрерывной агентурной работы. Рассел решил, что ему не нужны последователи, и грамотно убрал с дороги своего конкурента, преподнеся ему в день рождения сюрприз в виде торта с взрывчаткой. Гнусный презент стоил Салливану длительного времени, проведенного в лучшей больнице Германии. А за дело тут же принялся Фрэнк, который наступил Расселу на хвост и выхватил тепленький раритет прямо из его шаловливых жадных ручек. За что тот на него озлобился на всю оставшуюся жизнь.
Воспоминания… Старые воспоминания…
Вновь нахлынули мысли о семье Феретти. С одной стороны, Фрэнку вновь захотелось увидеть их, хотя и он знал, что Майк недавно женился, а сейчас в Бразилии и работает там на экспортную компанию. Как бы отнесся к нему тот, узнай, что Джулия попала в беду, а Фрэнк повернулся к ней спиной?
Он поднял со стола кружку пива, осушил ее и, слегка прищурившись, сказал:
— Я берусь за дело.
— Отлично! — Дэнвер поднял свою кружку. — За успех!
Фрэнк еще никогда не заваливал задание, Он всегда твердо знал, что главное — все соответствующим образом распланировать. Но в этот раз почему-то появилось ощущение, что судьба отвернулась от него.
2
Был великолепный день. Шумели пестрыми кронами деревья, приветствуя теплые солнечные лучи. После вчерашнего дождя пахло травой и прибитой к земле пылью.
Джулия стояла перед высоким зеркалом в спальне и разглядывала новое секретное оружие из своего романтического арсенала. Магическая юбка, добытая на свадьбе Долли, прекрасно сидела на ее стройных бедрах. Девушка повернулась боком, с восторгом обнаружив, что от разрыва на ткани не осталось и следа. И все благодаря ее матери! Та сумела так подобрать нить и так починить заветный наряд, что никто бы и не догадался, что она когда-то была порвана. Вопрос был только в том, действовало ли теперь ее колдовство, или нет?
Желудок Джулии забурчал, напоминая, что неплохо было бы хозяйке и пообедать. Работа, а девушка была организатором всевозможных конференций, фестивалей и деловых встреч, позволяла ей посещать ресторан «Уиллингтона», одного из самых дорогих и престижных отелей Сиднея. Она всегда обедала тем, что оставалось на кухне от бизнес-ланчей. Но сегодня отель кишмя кишел супермоделями, поэтому меню было сокращено до моркови, ассорти из сушеных фруктов и ключевой воды.
Джулия, как и весь персонал отеля, привыкла ко всяким странностям и прихотям знаменитостей и тех, кто под них подделывался.
Все диктовала мода. Приходилось приглашать известных дизайнеров, чтобы они делали соответствующие оформления залов и обеденных комнат, а также нанимать виртуозных поваров, чтобы они готовили изысканные блюда, например, саранчовый соус с торчащими лапками и другие подобные прелести… Сотрудники отеля должны были не только владеть основными иностранными языками, обладать хорошими манерами, но и великолепно выглядеть, одеваясь в модные деловые костюмы.
Поэтому приходилось следить за фигурой, что только сейчас и стало для нее возможным. Ведь в годы обучения в колледже она изводила себя диетой, чтобы сбросить лишний вес. Сочетание низкой самооценки и итальянской мамы, исключительно любившей готовить, привело к тому, что она к пятнадцати годам заработала тяжелую походку и весьма объемную талию.
Джулия улыбнулась себе, вспоминая, что мать, уговаривала ее переехать домой после того, как дом, в котором та снимала квартиру, был продан какому-то предпринимателю.