Марка отволокли уже настолько далеко вниз по винтовой лестнице, что произошедшего дальше он не увидел. Но даже оглушенный, он услышал стрельбу, визг пуль, а потом взрыв, от которого содрогнулась вся лестница. Взрывная волна сбила их с ног, швырнув на перила. Винтовка Марка упала и заскользила по ступеням. Марк успел схватить ее до того, как она свалилась в пустоту.
Ошеломленно тряся головой, Марк поднялся на четвереньки, потом кое-как медленно встал. Он побрел вниз по вздрагивающим ступеням, которые звенели и вибрировали под ногами, пока укрытие вокруг продолжало погружаться в мрачное безумие.
54
Впервые по-настоящему отдохнуть удалось несколько часов спустя, в отделе снабжения, на верхнем краю «глубины». Здесь говорили о том, что надо занять оборону, соорудить баррикаду, но оставалось неясно, как можно блокировать всю лестницу, включая просвет между перилами и бетонной колонной в центре. Это был просвет, где жили свистящие пули, куда прыгали самоубийцы и через который враг наверняка как-нибудь сможет пробраться вниз.
За последние часы слух Марка немного улучшился. Достаточно, чтобы устать от ритмичного постукивания подошв, собственных стонов и звука, с которым его измученные легкие втягивали воздух. Он слышал, как кто-то сказал, что последний взрыв повредил лестницу и остановил преследователей. Но надолго ли? И насколько сильно повредил? Никто не знал.
На площадке перед отделом снабжения напряжение возрастало: новость о смерти Маклейн потрясла людей. Раненых в желтых комбинезонах заносили внутрь, но механикам намекнули, что о своих раненых им лучше позаботиться самим, внизу. Там, где им и место.
Марк брел сквозь гул голосов, звуки все еще казались ему приглушенными и далекими. Он спрашивал всех подряд о Ширли. Несколько желтых пожали плечами: они не знали, о ком он говорит. Какой-то парень сказал, что она уже ушла вниз вместе с несколькими ранеными. Ему пришлось повторить громче, прежде чем Марк понял его.
Это была хорошая новость – нечто подобное он и предполагал. Марк уже собрался уходить, когда из взволнованной толпы неожиданно вышла сама Ширли, напугав его.
Она вытаращила глаза, узнав мужа. Потом увидела его раненую руку:
– Боже!
Ширли бросилась к нему, уткнулась лицом в шею. Марк обнял ее одной рукой. Между ними торчала винтовка, ее холодный ствол терся о его щеку.
– Ты в порядке? – спросил Марк.
Ширли обхватила его шею, спрятав лицо у него на груди, и что-то сказала. Он не расслышал слов, но ощутил их кожей. Она отодвинулась, чтобы осмотреть его руку.
– Я ничего не слышу, – сказал Марк.
– Я в порядке, – отозвалась она, но уже громче, и тряхнула головой. Ее глаза блестели от слез. – Меня там не было. Я ничем не могла вам помочь. Это правда, насчет Нокса? Что произошло? Вам очень досталось?
Ширли занялась его раной. Ему было приятно ощущать ее руки, сильные и уверенные. Толпа постепенно редела – механики отступали, спускаясь дальше вниз. Несколько снабженцев в желтом холодно поглядывали на Марка. Они смотрели на его рану так, будто тревожились, не станет ли она вскоре
– Нокс погиб, – сказал Марк. – Маклейн тоже. И еще несколько других. Я был там, когда громыхнула бомба.
Он посмотрел на свою руку – жена обнажила ее, разорвав драную запятнанную ткань.
– В тебя стреляли?
Он покачал головой:
– Не знаю. Все произошло так быстро. – Марк обернулся. – Куда все уходят? Почему мы не отсиживаемся здесь?
Ширли стиснула зубы и кивнула в сторону двери, перед которой в два ряда стояли люди в желтом.
– Думаю, нам тут не рады, – ответила она громко, чтобы он услышал. – Надо промыть твою рану. Кажется, в ней есть осколки.
– Я в порядке, – упрямо возразил Марк. – Я просто искал тебя. Ужасно за тебя волновался.
Он увидел, что Ширли плачет: дорожки слез выделялись среди бусинок пота на ее лице.
– Я думала, что ты погиб, – произнесла она. Ему пришлось читать по губам, чтобы разобрать слова. – Я думала, что они… что вас…
Ширли прикусила губу и уставилась на него с несвойственным для нее страхом. Марк ни разу не видел на ее лице тревоги – ни когда хлынули грунтовые воды, ни когда в шахте произошел обвал, отрезавший несколько их близких друзей, ни даже когда Джульетту отправили на очистку. Но теперь ее лицо застыло от ужаса. И это напугало его так, как не смогли напугать бомбы и пули.
– Пошли догонять остальных, – сказал Марк, взяв ее за руку.
Он ощущал, как нервничают снабженцы на лестничной площадке, видел их взгляды, молящие уйти.
Когда сверху снова раздались крики, а снабженцы отступили за двери, Марк понял, что краткая передышка закончилась. Но его это не волновало. Он нашел жену. Она была цела и невредима. Теперь он уже ничего не боялся.