Читаем Укрытие. Книга 1. Иллюзия полностью

– Нет, – прошептала она.

Риксон шагнул к ней.

– Стой! – Она направила на него нож.

Риксон взглянул на раненую ногу и остановился. Собиравшие вещи мальчики замерли. Никто в комнате не шевелился, кроме пищащего младенца на руках у девушки.

– Это ребенок?

Девушка стала баюкать малыша. Она вела себя как мать, но ведь ей было не больше пятнадцати… Джульетта даже не знала, что такое возможно. Уж не потому ли имплантаты начинают вставлять в таком раннем возрасте? Рука скользнула по бедру, невольно проверяя, на месте ли бугорок под кожей.

– Просто уйди, – жалобно произнес парень. – Нам и без тебя было хорошо.

Джульетта положила нож. Она боялась выпускать его из рук, но еще худшим казалось подходить с ним к постели.

– Я вам помогу. – Она повернулась, желая убедиться, что парень ее услышал. – Я работала в месте, где ухаживают за новорожденными. Позволь мне…

Она протянула руки. Девушка отвернулась к стене, заслоняя от нее младенца.

– Ладно. – Джульетта подняла руки, показала ладони. – Но больше вы так жить не будете. – Она кивнула мальчикам и повернулась к замершему Риксону. – Никто из вас. Так жить не должен никто, даже последние спасшиеся.

Она мысленно кивнула, приняв решение:

– Риксон, собирайте вещи. Только самое необходимое. За остальным мы потом вернемся.

Она кивнула мальчикам. Штанины их комбинезонов были грубо обрезаны чуть ниже колен, а ноги испачканы землей с фермы. Они восприняли кивок как разрешение собирать вещи. Похоже, им очень хотелось, чтобы здесь командовал кто-то другой. Кто угодно, лишь бы не старший брат – если он был их братом.

– Скажи, как тебя зовут. – Джульетта присела на постель к девочкам, пока остальные копались в вещах. Она с трудом сохраняла внешнее спокойствие и боролась с тошнотой от мысли про детей, рожающих детей.

Проголодавшийся младенец захныкал.

– Я пришла помочь, – сказала она девушке. – Можно посмотреть? Это мальчик или девочка?

Юная мать расслабилась. Она отвернула уголок одеяла, показались прищуренные глазки и поджатые красные губы младенца не старше двух-трех месяцев. Крохотная ручка помахала матери.

– Девочка, – тихо ответила она.

Прятавшаяся за ней малышка робко взглянула на Джульетту.

– Вы уже дали ей имя?

– Еще нет.

Риксон сказал что-то мальчикам, чтобы те перестали драться из-за какой-то вещи.

– А меня зовут Элиза, – сообщила младшая, высовывая голову из-за старшей. Элиза показала на свой рот. – У меня зуб шатается.

Джульетта рассмеялась:

– Ну, с этим я смогу тебе помочь, если захочешь.

Она воспользовалась случаем и пожала руку младшей девочки. На Джульетту нахлынули воспоминания о роддоме, где работал отец: встревоженные родители, драгоценные младенцы, надежды и мечты, порождаемые и разбиваемые лотереей. Потом она подумала о своем брате, которому не суждено было выжить, и на глаза навернулись слезы. Что этим детишкам довелось пережить? У Соло хотя бы было нормальное детство. Он знал, что значит жить в безопасном мире. А в каком мире росли эти пятеро… нет, уже шестеро детей? Что они видели? Ей было их невыносимо жалко. И эта жалость граничила с отвратительным и печальным желанием, чтобы никто из них не появлялся на свет… Впрочем, его быстро сменило чувство вины за то, что такая мысль вообще пришла ей в голову.

– Мы заберем вас отсюда, – сказала она девочкам. – Соберите свои вещи.

Один из мальчиков подошел и поставил рядом ее сумку. Он извинился и стал укладывать в нее вещи, когда Джульетта услышала другой странный писк.

А это еще что?

Она коснулась рта полотенцем, наблюдая, как девочки неохотно делают взрослую работу, отыскивая свои вещи и приглядывая друг за другом. Джульетта услышала в своей сумке шуршание. Она стала расстегивать молнию на ней рукояткой ножа – мало ли что могло завестись в крысином гнезде, которое создали эти дети, – и тут услышала голосок.

Зовущий ее по имени.

Она бросила полотенце и стала рыться в сумке, распихивая инструменты, бутылки с водой, запасной комбинезон и носки, пока не отыскала рацию. Джульетта не могла понять, как Соло ухитрился с ней связаться. Ведь вторая рация погибла вместе с подводным комбинезоном…

«…Пожалуйста, скажи что-нибудь, – прошипела рация. – Джульетта, ты меня слышишь? Это Уокер. Бога ради, прошу тебя, ответь…»

75

УКРЫТИЕ 18

– Что случилось? Почему они не отвечают?

Кортни посмотрела на Уокера, потом на Ширли, как будто они знали причину.

– Рация не сломалась? – Ширли взяла маленькую шкалу с нарисованными пометками и проверила, не сдвинулась ли та случайно. – Уок, мы ее не сломали?

– Нет, рация все еще включена.

Уокер держал наушники возле щеки и разглядывал детали рации.

– Слушайте, я не знаю, сколько времени у нас осталось. – Кортни наблюдала через окошко за происходящим в генераторной.

Ширли встала и взглянула поверх панели управления в сторону главного входа. Дженкинс и несколько его бойцов уже находились внутри. Держа винтовки на изготовку, они кричали на людей в генераторной. Из-за звукоизоляции было невозможно услышать, что там происходит.

«Прием…»

Голос донесся из наушников в руках Уокера. Слова как будто высыпались из его пальцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература