Девушка видела его в этом наряде по утрам, когда он спускался к морю искупаться.
Она опасалась, что англичанин не найдет какого-нибудь платья, дабы прикрыть наготу.
Ожидая, когда он заговорит, Надин не заметила, как он появился из-за ее спины.
Она вздрогнула.
Англичанин оказался высоким, но, к счастью, Нанк Осман тоже был высок и широк в плечах.
Спасенный облачился в черные брюки и стамбулину. Довершала наряд свободная белая блуза, из тех, что Нанк Осман обычно носил для удобства.
Теперь Надин смогла разглядеть мужчину: темные волосы откинуты с высокого лба, черты лица точеные, типично английские. Располагающая внешность.
— Как отблагодарить вас за спасение моей жизни? — произнес он низким голосом.
— Вам повезло, что я оказалась в нужном месте, — ответила девушка. — Теперь ваши преследователи уехали и, я думаю, не осмелятся вернуться.
— Благодарю вас от всего сердца. Вы со знанием дела задержали их. Я слышал ваш разговор и понял, что вы были намерены сделать.
— Я так боялась, что вы не найдете никакой одежды, чтобы спокойно уйти отсюда.
— Я верну ее сразу же, как только отыщу свои вещи, — пообещал англичанин.
Надин задумалась на миг.
— Владелец этого дома, — сказала она, — будет в отъезде еще три дня. Если вы сможете до его возвращения потихоньку вернуть вещи, то избавите меня от лишних объяснений.
Англичанин пристально посмотрел на нее. Видимо, у девушки были серьезные причины просить его об этом.
— Конечно же, я сделаю все, о чем вы попросите, — улыбнулся он. — И должен сказать, я совершенно потрясен: столь юная девушка вдруг оказалась такой сообразительной, что смогла помочь мне, не требуя никаких объяснений, которые могли бы стать роковыми.
— Мне уже приходилось скрываться, — призналась Надин.
— Зачем вам скрываться? — удивился англичанин. — Я думал, после войны англичан принимают в Турции с распростертыми объятиями.
Надин смотрела мимо него.
— Я не англичанка, а француженка, — сказала она. — Меня зовут Надин Ревон.
— Что ж, мадемуазель Ревон, честь вам и хвала! — воскликнул англичанин, но, когда они вошли в сад, тихо сказал: —
В доме кто-нибудь может проснуться, поэтому мне лучше уйти.
— Если вы отправляетесь в Константинополь, как вы сможете не обнаружить себя? — спросила Надин.
— Не волнуйтесь за меня. Я привык к осторожности. Обещаю вам вернуть одежду, и никто даже не заподозрит, что я брал ее.
— Благодарю вас.
Прежде чем покинуть девушку, англичанин, поколебавшись, произнес:
— Мне кажется, было бы очень нехорошо ничем не отблагодарить вас. Мое имя Лайл Уэстли, и если вы когда-нибудь попадете в беду или вам понадобится помощь, в британском посольстве знают, где меня найти. Если же меня не будет здесь, они сделают все возможное, чтобы помочь вам.
— Спасибо, — улыбнулась Надин.
Все еще держа одной рукой спящую девочку, вторую она протянула англичанину. Он взял ее в свою ладонь, склонил голову и прикоснулся губами к нежной коже.
— Еще раз благодарю вас, мадемуазель, и да благословит вас Бог! — сказал он напоследок.
Затем повернулся и исчез в кустах.
Видимо, Лайл интуитивно выбрал уголок сада, где он останется незамеченным. Если он пройдет до самого конца, то легко сможет перелезть через забор и выйти на дорогу.
Правда, у него нет денег, вспомнила девушка. Наверное, надо было одолжить ему немного.
И вдруг она осознала, что больше всего на свете ей хочется быть свободной — свободной не только от русских, но и вообще от всех.
Лишнее знакомство может оказаться опасным, а возвращенные вещи, скорее всего, вызовут расспросы и расследования.
Надин все еще смотрела вслед англичанину, когда маленькая Рами зашевелилась у нее на руках.
Потерев глаза, она произнесла по-турецки:
— Расскажите мне сказку.
— Попроси меня по-французски.
Немного неуверенно малышка промолвила то же самое по-французски.
Надин поцеловала ее.
— Ты очень умная девочка! — сказала она. — Твой отец будет гордиться тобой — вон сколько ты выучила!
Рами действительно была очень смышленой, как ее отец.
Достаточно только посмотреть на выстроенный им великолепный дом, чтобы понять — денег у него предостаточно.
Многие его соотечественники прозябали в нищете, которой вовсе не заслуживали.
В Константинополе дела шли из рук вон плохо.
Война помешала русским вторгнуться в Турцию, однако страна была захвачена еще более жестким противником — европейскими кредиторами.
Абдул Азиз был первым из султанов Османской империи, попавшим в лапы финансистов Западной Европы.
Он брал у них огромные суммы на модернизацию своей армии, обитал в самом огромном и пышном дворце в мире — Даламбасе — и построил себе в Бейлербее, за Босфором, еще один.
День возврата долгов неумолимо приближался, но Абдул Азиз тратил деньги, как никогда в жизни. У него было уже девятьсот наложниц, которых охраняли три тысячи черных евнухов. Все, что окружало его, было под стать ему самому — огромное и гнетущее.
Он был лучшим образцом своей расы за последние четыреста лет. Спал в кровати длиной восемь футов, достаточно широкой, чтобы вместить не только его огромное тело, но также одну или несколько наложниц.