Читаем Укусы рассвета полностью

— А вы чего пялитесь, вам какое дело? Музыкальный автомат с экранчиком начал выдавать допотопный шлягер, помещение наполнили хриплые икающие звуки. Еще немного, и начнется стрельба в пианиста. Я готов выйти, не дожидаясь, пока меня вышвырнут вон; мой Паскаль валяется на полу, и я никак не могу решить, поднять его или оставить здесь в качестве платы, — боюсь, правда, что это сочтут оскорбительной милостыней. Хозяин выходит из-за стойки, и у меня возникает подозрение, что он собрался набить мне морду. Но он только поднимает деньги и сует их мне в карман.

— Я не знаю, когда он зайдет в следующий раз, твой Джордан.

Клиенты уже забыли о нас, они переключились на веселых шлюх. Одна из них подпевает с южным акцентом старозаветному хиту из сипящего автомата.

— Понятия не имею, когда он зайдет. Зато я знаю, где они будут через час — он и его красотка.

— Что???

— Я слышал их разговор. Так, случайно, проходил мимо и ухватил два-три слова, просто из любопытства, очень уж мне хотелось послушать ее голос, а то я было решил, что она глухонемая. Вообще-то она пользуется ртом только для одного — чтобы лизать морду этому типу…

И он знаком подзывает меня к стойке, где мы находились три минуты назад. Не спрашивая, наливает мне новую кружку пива, хотя я и прежнюю-то едва почал. Странный приступ симпатии, ничего не понимаю.

— Значит, ты его разыскиваешь, и время тебя поджимает. Но ты ему не друг. Хотя меня это не касается. Я могу дать тебе кое-какую информацию, но за все надо платить.

— Сколько?

— Свои башли можешь оставить при себе.

— Тогда что?

Тут он бросает беглый взгляд на своего приятеля Пьеро и, нагнувшись, шарит под стойкой. Когда он выпрямляется, я вижу у него в руках шикарный подарочный пакет. Большая коробка завернута в блестящую сиреневую бумагу и перевязана желтым бантом. Хозяин гордо созерцает свое творение. Его дружок восхищенно присвистывает.

— Я знаю кого-то, кто будет очень доволен, черт возьми!

В баре раздается пара одобрительных возгласов, кто-то аплодирует. Интересно, во что это меня собираются втянуть.

— Тебя как кличут?

— Антуан.

— Ну вот что, Антуан, излагаю кратко. Сегодня день рождения у моего дружка, он держит бар на улице Монмартр. Мы с Пьеро вспомнили про это в самый последний момент. Я не могу бросить свое заведение, а Пьеро, как видишь, ждет свою телку. Ты усек, что мне надо?

Пока не очень. Я только чувствую, что дело темное.

— Ты идешь на улицу Монмартр, дом 17, спрашиваешь Фреда и передаешь ему подарок от Мишеля и Пьеро с улицы Тиктон. Потом звякнешь мне, и я тебе подскажу, где искать того парня.

— Что в пакете?

— Да просто шутка. Наш Фредо — птица крупного калибра, вот мы и решили подарить ему… Прямо и не решаюсь сказать… Нет, не могу… Ты все равно не поймешь, это чисто наш юмор.

— Скажите все-таки, может, я посмеюсь вместе с вами.

— Как думаешь, Пьеро, сказать ему? Ну, в общем, это чучело белки. Я его купил сегодня у одного спеца по набивке. Шесть сотен, это тебе не хухры-мухры!

— А посмотреть можно?

— Это что же, я должен тебе ее распаковать? Нет, друг, либо ты мне доверяешь, либо сваливай отсюда, о'кей?

— А кто мне докажет, что это шутка, а не другие дела? Например, что-то вроде пакетика молочного сахара прямиком из Таиланда, который стоит дороже тонны настоящего.

— Ты нас, видать, за лохов держишь? Да если бы у меня там был килограмм героина, черта с два я бы его отдал первому встречному! Шевельни мозгой!

Похоже на правду. Но все равно — таскать какой-то таинственный пакет из бара в бар, это крайне подозрительно.

— А чем ты докажешь, что тебе известно, где ошивается Джордан?

— Ничем.

Вот это хотя бы откровенно. Теперь нужно выбрать — вернуться на старт с пустыми руками или попробовать разыграть эту карту.

— Решай сам.

— Ладно, беру.

И я беру — во всех смыслах этого слова, то есть без колебаний хватаю пакет. Когда тонешь, лучше уцепиться хоть за гнилую доску, чем идти ко дну. Перед тем как назвать номер своего телефона, хозяин пристально глядит мне в глаза.

— И запомни: если ты вышвырнешь мой подарок куда-нибудь в сточную канаву, я узнаю об этом раньше, чем ты позвонишь, усек?

Оставив эту реплику без ответа, выхожу на улицу и глубоко вдыхаю почти чистый воздух. В районе улицы Сен-Дени ищу такси. До чего же у меня дурацкий вид с этой штукой подмышкой! Встречные глядят на меня с интересом. Нужно в темпе сваливать отсюда, а то я похож на влюбленного болвана, собравшегося сделать предложение. Забираюсь в «рено-эспас» и даю шоферу адрес.

— Невесте подарок везете?

— Нет, собираюсь взорвать Центральный банк.

Пока мы едем, я непрерывно подгоняю его, и он проскакивает все светофоры на желтый свет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Французская линия

"Милый, ты меня слышишь?.. Тогда повтори, что я сказала!"
"Милый, ты меня слышишь?.. Тогда повтори, что я сказала!"

а…аЈаЊаЎаЋаМ аЄаЅ ТБаОаАаЎа­ — аЈаЇаЂаЅаБаВа­а аП аДаАа а­аЖаГаЇаБаЊа аП аЏаЈаБа аВаЅаЋаМа­аЈаЖа , аБаЖаЅа­а аАаЈаБаВ аЈ аАаЅаІаЈаБаБаЅаА, а аЂаВаЎаА аЏаЎаЏаГаЋаПаАа­аЅаЉаИаЅаЃаЎ аВаЅаЋаЅаБаЅаАаЈа аЋа , аИаЅаБаВаЈ аЊаЈа­аЎаЊаЎаЌаЅаЄаЈаЉ аЈ аЏаПаВа­а аЄаЖа аВаЈ аАаЎаЌа а­аЎаЂ.а† аАаЎаЌа а­аЅ "в'аЎаАаЎаЃаЎаЉ, аВаЛ аЌаЅа­аП аБаЋаГаИа аЅаИаМ?.." а…аЈаЊаЎаЋаМ аЄаЅ ТБаОаАаЎа­ — аІаЅа­аЙаЈа­а  аЇа аЌаГаІа­аПаП, аЌа аВаМ аЄаЂаЎаЈаЕ аЄаЅаВаЅаЉ — аБаЎ аЇа­а а­аЈаЅаЌ аЄаЅаЋа , аЎаБаВаАаЎаГаЌа­аЎ аЈ аЁаЅаЇ аЋаЈаИа­аЅаЃаЎ аЏа аДаЎаБа  аАаЈаБаГаЅаВ аЏаЎаЂаБаЅаЄа­аЅаЂа­аГаО аІаЈаЇа­аМ а­аЎаАаЌа аЋаМа­аЎаЉ аЁаГаАаІаГа аЇа­аЎаЉ аБаЅаЌаМаЈ, аБаЎ аЂаБаЅаЌаЈ аЅаЅ аАа аЄаЎаБаВаПаЌаЈ, аЃаЎаАаЅаБаВаПаЌаЈ аЈ аВаАаЅаЂаЎаЋа­аЅа­аЈаПаЌаЈ. а† аЖаЅа­аВаАаЅ аЂа­аЈаЌа а­аЈаП а аЂаВаЎаАа , аЊаЎа­аЅаЗа­аЎ аІаЅ, аЋаОаЁаЎаЂаМ аЊа аЊ аЎаБа­аЎаЂа  аЁаАа аЊа  аЈ аЄаЂаЈаІаГаЙа аП аБаЈаЋа  аІаЈаЇа­аЈ, аЂаЋаЈаПа­аЈаЅ аЊаЎаВаЎаАаЎаЉ аЎаЙаГаЙа аОаВ аЂаБаЅ — аЎаВ аБаЅаЌаЈаЋаЅаВа­аЅаЃаЎ аЂа­аГаЊа  аЄаЎ аЂаЎаБаМаЌаЈаЄаЅаБаПаВаЈаЋаЅаВа­аЅаЉ аЁа аЁаГаИаЊаЈ. ТА аЏаЎаБаЊаЎаЋаМаЊаГ аЂ аЁаЎаЋаМаИаЎаЉ аБаЅаЌаМаЅ аЗаВаЎ а­аЈ аЄаЅа­аМ аВаЎ аБаОаАаЏаАаЈаЇаЛ — аБаЊаГаЗа аВаМ а­аЅ аЏаАаЈаЕаЎаЄаЈаВаБаП. а'аАаЎаЃа аВаЅаЋаМа­аЎ аЈ аЇа аЁа аЂа­аЎ.

Николь де Бюрон

Юмористическая проза

Похожие книги