МОЛОДЧИКИ ЦВЕЙТА:
Крапивник, кравпивник,Царём всех птиц звался,На день св. СтивенаВ вереске поймался. КУЗНЕЦ: (Бормочет.
) Честь Господня! Так это и есть Цвейт? С виду ему едва ли тридцать.ПЛИТОЧНИК-МОСТИЛЬЩИК: Вот достославный Цвейт, величайший реформатор в мире. Шапки долой!
(Все обнажают головы. Женщины возбуждённо шепчутся.
)МИЛЛИОНЕРША: (Богато.
) Да он ведь просто великолепен, а?ВЫСОКОРОДНАЯ ДАМА: (Благородно.
) Этот человек изведал всё.ФЕМИНИСТКА: (Мужеподобно.
) И всё свершил!ПОДВЕСЧИК КОЛОКОЛОВ: Классический тип лица. У него лоб мыслителя.
(Цвейтова пора. На северо-западе забрезжило восходящее солнце.
)ЕПИСКОП ДОВНА И КОННОРА: Я представляю вам вашего истинного президента-императора и царя-председателя, безмятежнейшего, могущественнейшего и властительнейшего правителя царства сего. Боже, храни Леопольда Первого!
ВСЕ: Боже, храни Леопольда Первого!
ЦВЕЙТ: (В рясе и пурпурной мантии, епископу Довна и Коннора, с достоитнством.
) Благодарю, отчасти выдающийся сэр.ВИЛЬЯМ, АРХИЕПИСКОП АРМАГИ: (В пурпурном нагруднике и шляпе совком.
) Не изволите ли повелеть о вхождении в силу законов и всех ваших благоусмотрений, как в Ирландии, так и на территориях ей подвластных?ЦВЕЙТ: (Возложив правую руку себе на яйца, клянётся.
) Да будет сподручнее Создателю иметь со мной дело. Обещаюсь всё исполнить.МАЙКЛ, АРХИЕПИСКОП АРМАГИ: (Выливает флакон умащения для волос на голову Цвейта.
) Candiummagnum annuntio vobis. Habemus carneficem. Леопольд, Патрик, Эндрю, Дэвид, Джордж, будь чрез сие помазанником.(Цвейт одевает золототканную мантию, а на палец кольцо с рубином. Он подымается и встаёт на камень судьбы. Пэры-представители одновременно возлагают на себя свои двадцать восемь корон. Праздничный перезвон раздается от храмов Христа, Святого Патрика, Георгия и из весёлого Малахайда. Фейерверк Мирус-базара взвивается со всех сторон с символически фаллоидным орнаментом. Пэры бьют челом, один за другим, подходя и преклоняя колени.
)ПЭРЫ: Я истинно твой холоп, жизнью и членом, и на том тебе мой земной поклон.
(Цвейт подымает правую руку, на которой сверкает алмаз Koh-i-Noor. Его иноходец ржёт. Мгновенно воцаряет тишина. Включены беспроволочные межконтинентальные и межпланетные передатчики – вещать его выступление.
)ЦВЕЙТ: Мои любезные подданные! Мы жалуем нашего верного жеребца, Копула Феликса, наследственным Великим Визирем и объявляем, что сегодня отстраняем бывшую супругу нашу и возлагаем нашу царственную руку на принцессу Селену, украшение ночи. (Прежнюю морганическую супругу Цвейта торопливо убирают в обитель Черной Марии. Принцесса Селена, в лунно-голубом платье, с серебряным полумесяцем на голове, сходит из портшеза, внесённого двумя гигантами. Шквал приветствий.
)ДЖОРДЖ ГОВАРД ПАРНЕЛ: (Вскидывая королевский штандарт.
) Блистательный Цвейт! Воспреемник моего знаменитого брата!ЦВЕЙТ: (Обнимает Джона Говарда Парнелла.
) Мы от всего сердца благодарим тебя, Джон, за такой царский приём на земле зелёной Эрин, земле обетованной наших общих предков. (Ему вручают хартию о вольностях города. Подносят ключи Дублина, скрещенные на малиновой подушке. Он всем показывает, что носки на нём зелёные.)ТОМ КЕРНАН: Вы заслужили это, ваша честь.