Подхватив под локоть, он повел меня к пристани. Прогулочный кораблик был почти пуст, кроме нас, на него забрело еще несколько парочек. Расположившись на первой палубе, мы поначалу молча наблюдали, как наше суденышко, кряхтя, скользит под железными и каменными мостами мимо приютившихся у берега ресторанов. Уставшая проявлять инициативу, я решила удержаться от дальнейшей болтовни. Уловив мое настроение, Эрик принялся задавать вопросы обо всем на свете, наверное, просто для того, чтобы снова меня расшевелить. Так, слово за слово, разговор наладился. Я рассказала о моей родине, о старых друзьях, о жизни с Робом, он – об университете, о младшей сестре по имени Марта, о жизни в Англии. Только две темы оставались вне обсуждения: Джудит и таинственная англичанка, которая меня и не интересовала вовсе: что было, то прошло – зачем искать тени?
Рядом с этой спокойной сдержанностью в сердце возраждалось желание вновь почувствовать себя ребенком. Хотелось, скрутившись в клубочек, улечься на мужские колени, и чтобы гладили волосы, чтобы ласково касались щеки.
Надеюсь, для этого время еще наступит! А сегодня нужно отвоевать позиции.
Влюбленный человек теряет голову. Уверена, существовало множество тем, в которых мои познания положили бы Эрика на лопатки. Но я не нашла ничего лучшего, как обольстить его своей сексуальностью. Вспоминая различные пикантные истории, я постепенно стала входить в раж и распалилась до такой степени, что незаметно скатилась к скользкой теме сексуальных девиаций.
– Тебе нравится насилие? – поинтересовался молодой человек.
– Не исключаю его из физических отношений, если это ведет к обоюдному наслаждению. Секс без экспериментов скучен и вял, – отчаянно бравировала я.
Эрик промолчал, дав мне дойти в своем хвастовстве до края.
– Знаешь, когда-то давно, в тринадцать лет, я мечтала открыть больницу для женщин с сексуальными проблемами. И чтобы в этой больнице работали только красивые врачи-мужчины и лечили самыми нетрадиционными методами. Даже деньги начала собирать… Что? – спросила я слегка испуганно, заметив странный взгляд собеседника.
Он молча смотрел на меня, явно что-то обдумывая, а потом произнес:
– Пожалуй, я покажу тебе одно заведение.
– Что за заведение?
– Увидишь сама. Пошли, сойдем.
ГЛАВА 7
Такси остановилось возле высокого каменного забора, чья калитка была скрыта за разросшимся вьюнком. Эрик нажал на еле заметный звонок. Через некоторое время дверь открылась – на пороге появился высокий швейцар в темно-синей ливрее.
Зайдя внутрь дорого особняка, я слегка стушевалась, так не по-современному помпезно и в то же время с огромным вкусом он был обставлен.
На стенах висели старинные гобелены и картины в позолоченных рамах, у окон высились бронзовые канделябры с хрустальными плафонами, на стенах красовались резные панели.
Огромный шумный мир пульсировал где-то там, за толстыми кирпичными стенами. Здесь же непривычная уху тишина и отсутствие людей вызывали смутную тревогу.
– Что это за место? – спросила я, поднимаясь по мраморной лестнице с красной дорожкой.
– Театр… В некотором роде.
– Почему здесь ни души?
– Все давно уже в зале. Представление начнется с минуты на минуту, идем скорее.
Пройдя по полукруглой галерее с множеством дверей, мы вошли в одну из них и оказались в маленькой ложе с велюровым диваном и небольшим круглым столом, на котором стояла бутылка шампанского и ваза с фруктами. Предполагаемая сцена находилась за массивными бордовыми портьерами. Безмолвный гарсон открыл шампанское, разлил его по бокалам, а затем незаметно исчез.
Я огляделась.
– Как-то мало похоже на театр, скорее на пип-шоу.
Эрик промолчал, отпивая из бокала.
– Ну что, готова? – спросил он, чуть погодя, и тут же дернул за шнур.
Когда шторы разошлись, оголив высокую стеклянную перегородку, меня обдало жаром Геенны Огненной. Помню, от неожиданности я даже отпрянула в сторону, а потом совершенно остолбенела от увиденного…
На большом круглом подиуме возвышалась вычурно украшенная кровать-карета, запряженная четырьмя обнаженными женщинами. Стоя на четвереньках, «кобылицы» непристойно двигали задами, отчего искусственные хвосты, вставленные в анусы, хлестали их по голым бедрам.
Думаю, если назову состояние, обрушившееся на меня в тот момент, оторопью, вам никоим образом не постичь бури чувств ошалелой души. Смесь ужаса и жадного любопытства затопила мое естество. Подобно девочке Элли из Арканзаса, меня подхватило чудовищным смерчем и подняло на неимоверную высоту, чтобы всего через миг ввергнуть в глубины человеческого унижения, к дичайшему надругательству над честью и достоинством…