Читаем Улица отчаяния полностью

Вышибала потянулся руками к лацканам Макканна; у меня мелькнула жуткая мысль, а вдруг старый хулиган не совсем еще оставил свои прежние замашки и вот сейчас, сию секунду громила взвоет диким голосом, почувствовав в пальцах рыболовные крючки… но он так ни до чего и не дотянулся. Падая вместе со мной, не имея возможности воспользоваться руками, Макканн великолепно обошелся и без них. Получив удар ногой в челюсть, вышибала упал, мы с Макканном тоже упали, а бородатый герой, угодивший второму вышибале по яйцам, за что-то зацепился, ласточкой пролетел в образовавшийся просвет и едва не расколол рыжей башкой тяжелое дубовое кресло.

Я отпустил наконец Макканна, и мы с ним вскочили на ноги. Люди кричали, визжали, хватали, для лучшего сбережения, свои одежды и недопитые стаканы, кое-кто спешил на выход. Бородатый парень успел уже подняться и снова пер на Макканна, тем временем очкарик примеривался к Макканну же сзади; я немного отвлек близорукого героя, отшвырнув в его сторону валявшийся рядом столик. Один из вышибал без особого энтузиазма пробирался к Макканну и бородатому. Очкарик бросился на меня.

Дело пахло керосином.

Я отмахнул очкарика правой рукой, он покатился по полу и, словно шар — кегли, сшиб нескольких людей. Макканн стоял спиной к стеклу русалочьего аквариума, вздымая над головой кресло. Бородатый парень метнул в Макканна раздобытый где-то огнетушитель, но малость промахнулся.

Я был почти уверен, что стекло разлетится вдребезги и всем нам придется поплавать, как та русалка, однако бог миловал. Удар возмездия не заставил себя ждать: направленное меткой рукой кресло Макканна угодило бородатому в плечо. Второй вышибала прыгнул на Макканна, намереваясь схватить его поперек туловища, как то делают защитники в регби, однако не учел закон сохранения импульса: когда Макканн швырял тяжеленное кресло, его самого отшвырнуло спиной к аквариумному стеклу, вышибала пролетел в каком-то дюйме от Макканнова носа и пропахал мордой по столу.

Кто-то врезался в меня сзади; я перекатился через одного из вышибал и рухнул на пол. Чья-то нога двинула мне в ребро, нечто неопределенное зацепило по скуле. Я вскочил на ноги, дико размахивая кулаками; люди от меня шарахались, а в освободившемся пространстве стаями летали бутылки, стаканы и стулья. Посланный слишком высоко стакан угодил прямо в один из потолочных вентиляторов и брызнул дождем осколков.

В центре зала (и как он там оказался?) Макканн махался с длинным, на добрый фут выше его, вышибалой. Кто-то саданул меня в грудь плечом, я снова оказался на полу, и тут же рядом с моей головой хрястнул и разлетелся на куски стол. Я приложил ногой парня, замахивавшегося на меня шампанской бутылкой — эти штуки, они жутко тяжелые, — и кое-как принял вертикальное положение.

Хромированная табуретка зацепила один из вентиляторов — тот же вроде бы, в который угодил стакан, — и он упал и рывком остановился, повиснув на силовом шнуре; с потолка посыпались куски штукатурки. Как ни странно, вентилятор продолжал работать, его лопасти ритмично скребли по спинке одного из кресел и по поверхности засыпанного мусором столика.

Макканн в прыжке саданул вышибалу головой в лицо, тот немного покачался и рухнул; я едва увернулся от летевшего мне в голову стакана.

Народа в клубе осталось совсем немного, количество лежащих заметно превышало количество стоящих. За стойкой угрожающе группировались пять одетых в черное фигур. Я повернулся к расхристанному, с окровавленной башкой, Макканну, чтобы крикнуть, что пора делать ноги, и ошеломленно увидел за его спиной рыжего-бородатого с большим осколком стекла в руке.

Кричать было некогда, однако Макканн понял что-то по моей физиономии, мгновенно развернулся, перехватил руку рыжего и шарахнул его правой в живот; рыжий отлетел на несколько шагов и врезался затылком в аквариум.

Не знаю уж, может быть, кровь из глубокой ссадины на лбу попала Макканну в глаза, во всяком случае, он пригнул голову и бросился на бородатого, явно не замечая, что тот уже в отключке и оседает на пол.

Раздался звук, похожий на выстрел. Я было подумал, что это раскололся многострадальный череп моего давнего подельника, и облегченно вздохнул, заметив, что по толстой, как бронестекло, стенке аквариума зазмеилась длинная, от пола до потолка трещина; еще мгновение, и в Макканна впились тонкие, зловеще шипящие струйки воды.

Оглушенный головобоец стоял свесив руки и раскачивался, словно выбирая, в какую бы сторону упасть.

Я в несколько прыжков пересек зал, вскинул левую руку полуобморочного Макканна себе на плечо и повернулся к ближайшему выходу.

К пятерым вышибалам успел за это время присоединиться мелкий, тощий, совершенно разъяренный мужик, скорее всего — управляющий. И стояли они уже не за стойкой, а перед нами, таким себе примерно полукругом. Трое из них вооружились увесистыми топорищами. Кистень в руке четвертого поразительно походил на противовес от подъемного окна. Номер пятый утяжелил свой и без того тяжелый кулак латунным кастетом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги