Читаем Уловка полностью

— Я — Цзинь Дайю, дочь Цзинь Фэйминя. Мне нужно поговорить с директором банка.

Глаза клерка расширились.

— Конечно. Думаю, вице-президент, мисс Янг в своем кабинете. Я сообщу, что вы здесь.

— Только директор, — твердо сказала Дайю.

Рот клерка открылся, и было бы смешно, если бы не было так серьезно. Он взял трубку и тихо заговорил в нее. Он упомянул ее имя, и кто она, а потом опустил трубку на стеклянный стол и кивнул ей.

— Вам повезло. Мистер Хонг, наш директор, может вас увидеть. Я провожу вас к его кабинету.

— Спасибо, — ответила она.

Она пошла за прямой спиной мужчины мимо открытых кабинок из дерева для обычных клиентов, которым нужно было обсудить дела с работниками. Но она не была обычной. Клерк постучал в широкую дверь из красного дерева с позолотой, открыл ее с размахом. Она прошла в большой кабинет, и мужчина пропал, не дав его отблагодарить.

Низкий мужчина с густыми черными волосами и очками в серебряной оправе встал с кожаного кресла.

— Мисс Цзинь, чем обязан? — он протянул руку, и она пожала ее, а потом села напротив него.

Дайю сложила ладони на коленях. Она не переоделась после встречи с отцом, и она теребила до этого нефритовый кулон. Иероглиф «Цзинь» был вырезан на камне и украшен позолотой.

— Я пришла обсудить дело. Спасибо, что сразу согласились встретиться, мистер Хонг.

В этой части здания не было окон. Но в роскошном кабинете было много света из ламп наверху, и комната была наполнена орхидеями на столах и высоких подставках. Большой свиток с пейзажем висел на одной из стен.

— Вы пришли вместо отца? — мистер Хонг опустился и сцепил пальцы, его круглое лицо сияло пытливостью.

— Нет. Это моя инициатива, — ответила Дайю. — Отец научил меня и поддерживал мои затеи с моего детства.

Мистер Хонг улыбнулся.

— Чудесно. Чудесно. Скажите, сколько вам, мисс Цзинь?

— Восемнадцать.

— Такая юная! И уже предприниматель, — он просиял. Мистер Хонг был рад, что наследница корпорации Цзинь пришла в их банк по делам. — Расскажите о вашем деле.

Дайю стала обсуждать с ним изобретение Джени, то, что катализатор был самым сильным фильтром на рынке, компактным, экономным, и создавать его было куда дешевле. Джейсон сказал ей, что семья Джени согласилась на долю с каждого проданного творения, а финансирование и создание оставили им. Это могла сделать только Дайю, и быстро, используя деньги и статус.

— Звучит очень интересно, — кивнул мистер Хонг. — Ваш отец должен гордиться.

Она улыбнулась ему, и мужчина склонился над столом. Дайю приберегла эту улыбку для заключения сделки.

— Мой отец еще не знает. Это сюрприз.

Мужчина сцепил ладони.

— Я сберегу вашу тайну, мисс Цзинь. И какой это будет сюрприз!

— Надеюсь, мистер Хонг, — она убрала прядь волос, выбившуюся из пучка.

— И у вас есть изготовитель? — спросил мистер Хонг. — Или вы используете корпорацию Цзинь?

— О, нет. Но у меня есть изготовитель на примете, — ничто еще не было подписано, но Джейсон говорил, что они уже связались с тем, кто создал прототип Джени, и компания хотела обсудить их сотрудничество. Она склонилась, словно делилась тайной. — Мы можем начать их производить, как только будут деньги.

Мистер Хонг улыбнулся и хлопнул ладонью по столу.

— Буду рад вести дела с вами, мисс Цзинь.

Она вежливо улыбнулась.

— Я не хочу торопить, но мне нужна ссуда как можно скорее.

— Как скоро?

— Завтра, если возможно.

Глаза мистера Хонга расширились, казались огромными за его очками.

— Это очень необычно, мисс Цзинь.

— Понимаю, мистер Хонг, — она постучала пальцем по столу. — Потому я пришла к вам. Я знала, что если кто и сделает для меня такую услугу, то это вы. В Шанхае много банков, — она сделала паузу и кивнула ему, — но я выбрала ваш.

Мужчина выпрямился, и она могла поклясться, что он выпятил грудь.

— Мне придется потянуть за нити, но я рад сделать исключение. Все будет готово к подписанию этим вечером. Я могу прислать вам документы электронно, — мужчина взял трубку и заговорил с кем-то, отдавая указания насчет ее ссуды.

На самом деле, Дайю выбрала мистера Хонга, потому что проверила контакты отца в его телефоне и не нашла никого из Банка Китая. Она хотела связаться с тем, кто еще не работал с ее отцом.

Директор протянул руку над столом.

— Ссуда будет доступна к концу рабочего дня завтра, мисс Цзинь, — он широко улыбнулся, возле уголков глаз появились морщинки.

Она покачала головой.

— Благодарю, мистер Хонг, — Дайю взглянула на телефон. Ей нужно было вернуться в отель, пока не закончилась встреча отца, или ее планы будут испорчены. — Я это ценю, — в этот миг прошел другой клерк в синем костюме, принес поднос с чаем и угощениями. Он опустил поднос на стол мистера Хонга.

У нее не было аппетита, но она заставила себя выпить ароматный жасминовый чай и попробовать засахаренную хурму из вежливости, а потом попрощалась. Дайю надеялась, что время и удача были на ее стороне.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Чжоу

— Чего? — Айрис редко повышала голос, но была близка к этому. — Вы попросили Дайю помочь найти изобретение Джени? Чтобы она отнесла его Цзиню?

— Она работает с нами, — сказал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Сандра Браун , Синди Пон

Фантастика / Современные любовные романы / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги