Читаем Уловка полностью

Энди уселась на жесткую деревянную лавку и стала смотреть на воды реки Сан-Антонио. Цветные огни, скрытые в пышных кронах деревьев, отражались в воде сияющими лентами. Она не обращала никакого внимания на остальных пассажиров, кроме маленькой девочки с двумя косичками, которая сидела рядом с ней. Энди улыбнулась молодым родителям. Девочка была румяной и хорошенькой. На шее у нее болталась камера. Новоиспеченная семья выбралась на вечернюю экскурсию — ее собственный статус в таком соседстве причинял почти физическую боль. Она немного обернулась назад, услышав рев корабельного мотора, и еще раз, сильнее, когда увидела, как последний пассажир запрыгивает в лодку. Сердце чуть не выпрыгивало из груди, когда она резко отвернулась и опустила на воду невидящий взгляд. До Энди доносились его извинения, по мере того как он продвигался вперед мимо сидящих людей.

— Сэр, сэр, на носу больше нет мест, — закричал ему молодой моряк. — Будьте любезны, пройдите на корму.

— Я не в ладах с качкой. Не хочу, чтобы меня вырвало на кого-нибудь, — раздался в ответ хриплый низкий голос.

Энди услышала, как зашуршали и задвигались ее соседи, освобождая место для наглого пассажира, желающего сесть на носу. Юный капитан звучал раздраженно, давая свисток к отплытию. Пароход отчалил от пристани. Свежий ветер остужал горящие щеки Энди по мере того как судно выходило на центр реки. Вдоль берега, насколько хватало глаз, тянулись заросли орешника и дуба.

— Слева вы видите амфитеатр, где…

— Привет, — тихо сказал Лайон. Его слова отвлекли от экскурсии только ближайших соседей. — Привет, — повторил он.

Энди сидела, демонстративно отвернувшись от него. Наконец она обернулась. Он расположился через узкий проход от нее в компании трех пожилых леди и двоих военных летчиков.

— Добрый вечер, — холодно поздоровалась Энди и снова отвернулась.

— Принято считать, что эти деревья старше Аламо…

— Прошу меня извинить, вы здесь с кем-то?

Выражение ее лица было недоуменно-скептическим, когда она снова посмотрела на него. Лайон развернулся к голубоволосым старушкам, которые разглядывали его с подозрением, поэтому вместо них он обратился к маленькой девочке:

— Ты знаешь эту леди?

Та покачала головой, а ее мама на всякий случай обняла ребенка за плечи. Бросив взгляд на летчиков, которые смотрели на него с искренним восхищением, он спросил:

— Она с кем-то из вас?

— Нет, сэр, — хором отозвались они.

— Это хорошо, — улыбнулся Лайон. — Не хотелось бы мне вторгаться на чужую территорию.

Энди в смятении оглянулась вокруг и обнаружила, что еще несколько человек потеряли интерес к речной панораме и во все глаза глядят на шоу, которое затеял высокий темноволосый мужчина. Она подняла на него глаза, Лайон казался невозмутимым.

— Эта цыпочка выглядит просто потрясающе, — снова обратился он к летчикам.

Они посмотрели на Энди, потом на Лайона, и согласно кивнули.

— Ты спятил, — прошептала она.

Голубоволосые старушки не сводили глаз сначала с Лайона, а теперь с нее. Губы у всех троих неодобрительно сжались в узки полоски.

— Что женщина с такой фигурой делает здесь в одиночестве? — спросил Лайон летчиков. — Вам не кажется, что фигура у нее просто отпад?

Военные снова повернулись к ней и внимательно, с жадностью, оглядели с ног до головы. Она инстинктивно скрестила руки на груди.

— Я сразу это заметил, — ответил Лайону один из них.

Его воронья бровь гневно изогнулась, но он вовремя взял себя в руки.

— Как и я, — глядя прямо на Энди, сказал он. Теперь он говорил только с ней, в его голосе сквозила какая-то интимность. Серые глаза изучали ее лицо. — Я думаю, она прекрасна, но, мне кажется, она не понимает, что я к ней чувствую.

— Пликласная леди, — прочирикала девочка и хлопнула Энди влажной ладошкой по коленке.

— Прекрасная леди, вы проведете со мной ночь? — спросил Лайон мягко, глядя прямо в ее волшебные золотые глаза.

— Гарри? — встревоженно произнесла молодая мать.

— Игнорируй его, — ответил отец.

— Ага, так она и согласилась, — прокомментировал первый летчик.

— Размечтался, дружище, — отозвался второй.

Три пожилых леди онемели от подобного бесстыдства. Экскурсовод сдался и прекратил попытки привлечь внимание пассажиров интересными фактами о достопримечательностях Сан-Антонио: драма, разворачивающаяся на борту, была в разы увлекательнее. Люди с интересом вытягивали шеи, чтобы увидеть главных героев.

Энди встала в узком проходе, надеясь скрыться с места преступления. Лайон встал вместе с ней. Их разделяли сантиметры.

— Зачем ты это делаешь? — громко прошептала она.

— Я хочу, чтобы ты была частью моей жизни, Энди. Если для этого нужно купить телеканал или оборудовать его прямо на ранчо, то мне ничего не остается, кроме как сделать это.

— Почему, почему ты хочешь, чтобы я осталась?

— Потому что я люблю тебя.

— Ты говорил это прошлой ночью, но утром был готов растерзать меня на части, когда подумал, что я раскрою кому-нибудь тайну твоего отца.

— Гарри?.. — снова произнесла молодая мать с нарастающей паникой в голосе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Prime time - ru (версии)

Похожие книги