Когда мы приземлились возле ангара, то к нам тут же подбежал Ючи и Ичиро. Рядом с Ючи был еще один, не знакомый мне человек. Это был худой мужчина с густой черной бородой и не глубокими морщинами на лице. Он производил впечатление прожившего достаточно много лет, но при этом не потерявшего силу.
— С возвращением, Господин Фудзивара, — обратился ко мне Ючи, — как вы и просили, я подобрал человека, который может заняться разведением камнеедов.
— Меня зовут Хэтека. Для меня честь помогать самому посланнику богов, — поклонился мужчина.
— Молодец, Ючи, что справился с моим заданием. Камнееды в железном ящике в антиграве. Можешь воспользоваться старой шахтой для их разведения.
— Как пожелаете, — ответил Хэтека.
— Ючи, я очень устал после этой поездки, поэтому вернусь домой. Позаботься, чтобы меня не беспокоили до следующего дня, — произнес я, а затем повернулся к Ичиро, — что-то случилось?
— Все в порядке, господин Фудзивара, я всего лишь хотел узнать, насколько хороша новая формула гранат. Какие, по вашему мнению, лучше? Те, что вы первыми использовали или же на этой вылазке?
— Последние определенно были мощнее, но и маломощные тоже нужны, скажем, если противник слишком близко. Может, получилось бы как нибудь модернизировать пули от пистолета?
— Хм, верно, я еще поработаю над порошком Олиуса.
Когда все вопросы были решены, то я отправился домой. К моему возвращению обстановка в доме уже была более теплая. В зале приятно потрескивал камин. Я уселся в мягкое кресло прямо перед потрескивающими поленьями. В антиграве было конечно тепло, но не так лампово, как у камина.
— Ой! Господин Фудзивара! Вы вернулись! — послышался радостный голос Харуми.
— Харуми, — повернулся я к входу в комнату, где она стояла, — как тут дела?
— Дела? Отлично! Пока вас не было, я занималась уборкой и старалась держать дом в чистоте.
— Молодец, у тебя хорошо, получается, — похвалил я девушку, обратив внимание на висящий на поясе короткий клинок в ножнах, — что за клинок? Он не похож на те, что я выдавал.
— Ах, это Манабу подарил. Он сказал, что это поможет мне защититься. Хотя я на самом деле не умею пользоваться мечами. А уж кого-то ранит тем более не смогу.
— Тогда почему ты его не снимешь? Лежал бы себе в комнате.
— Я думала над этим, но с ним мне спокойнее. Когда я была рабыней, надо мной издевались, и эти воспоминания часто всплывают в голове. Но стоит мне лишь посмотреть на подаренный Манабу меч, как тяжелые воспоминания проходят. Я и вам благодарна, господин Фудзивара, что вы меня тогда спасли. Страшно представить, что было бы, если вы тогда не появились. Мне и правда начинает казаться, что вы посланник богов.
— Нет, я вовсе не посланник богов. Это просто случайность, что мы встретились.
— Мне кажется, все случайности на самом деле предопределены богами.
— Кто знает, — пожал я плечами, может она и права. В этом мире наличие богов так же естественно, как восход и закат. Может там наверху и правда есть кто-то, кто расписывает все случайности. Размышляя над словами Харуми, я не заметил, как уснул.
Глава 34. 8 уровень фабрики
Проснувшись утром, я первым делом направился в подпространство. Там уже должны были быть готовы базовые платы. И их как раз таки набралось в необходимом количестве.
Уровень фабрики повышен до 8.
Разблокированы новые строения!
Экстрактор жидкостей
Уровень:
Тип постройки:
Описание:
Количество жидкости за 1 операцию:
Требуемое напряжение:
Требуемые ресурсы:
Требуемые ОС:
Время строительства:
Смеситель
Уровень:
Тип постройки:
Описание:
Время операции:
Требуемое напряжение:
Требуемые ресурсы:
Требуемые ОС:
Время строительства:
Железная труба
Уровень:
Тип постройки:
Описание: позволяет транспортировать жидкости между строениями
Диаметр:
Требуемые ресурсы:
Требуемые ОС:
Время строительства:
Резервуар для жидкостей
Уровень:
Тип постройки:
Описание: позволяет хранить жидкости
Объем:
Требуемые ресурсы: