Читаем Улыбка развоплощенного (СИ) полностью

   - Они исчезли, подвал пуст, не иначе как это происки магов! - мрачно произнес бывший чиновник.



   - Этого не может быть, я сам запечатал дверь рунами огня, они непреодолимы для штормовиков! Это Вы опять где-то недосмотрели! - обрушился на него Опалус. - Кого я теперь принесу в жертву Уфу?! Не Вас же?!



    "Ясное дело, не меня, ведь я пока что единственный катахеец, кроме тебя, в этой банде" - подумал Обсидиан, но ничего не сказал.



    - Убирайтесь! С глаз моих долой! - прорычал Опалус, окончательно выйдя из себя.



   Обрадовавшись такому обороту дела, Обсидиан тут же влез в седло и ускакал, надеясь переждать гнев мага. Чиновник прекрасно понимал, что им друг от друга пока что никуда не деться.



    Избавившись от общества Обсидиана, маг помрачнел еще больше. Связываясь с кочевниками, он, конечно, вовсе не мечтал провести с ними всю свою магическую жизнь. В глубине души он полагал, что рано или поздно сможет войти в контакт со своими влиятельными друзьями в столице, а они уж сообразят, как с выгодой использовать джеггский мятеж, на возможность которого сами же и намекали. Тут были разные способы, от организации карательной экспедиции с получением из королевской казны куда большего количества средств, чем требовалось, а разницу - в карман, до разнообразных интриг, которые могли бы привести к чему угодно, вплоть до падения важнейших вельмож королевского Совета и перераспределения власти. Были у Опалуса и свои варианты. В конце концов, в нужный момент можно было продать Шрама, кому следует, и еще, пожалуй, оказаться героем. А там и все его грешки в Академии порастут быльем. Но сейчас он чувствовал, что злая сила Уфу гораздо опаснее, чем он мог предполагать. Сидя и размышляя таким образом, Опалус невольно обратил внимание на ласточек-береговушек, которые вились над протекавшем неподалеку ручьем, где у них в крутом бережке были норы. Приглядевшись, маг заметил, что среди бурых спинок и крылышек выделяется пара черных и блестящих. Эта птичка явно выглядела как городская ласточка, которые не водились в степи, но в избытке гнездились под крышами Стефеншира.



   "Что она тут делает? - удивился маг огня и стал разглядывать птичку внимательнее. - Хм, да пичуга-то непростая, - довольно скоро понял он. - Это явно превращенный маг, или скорее магичка. Поди-ка сюда, голубушка!"



   И повинуясь силе Опалуса, ласточка, отчаянно трепыхая крыльями, подлетела совсем близко. Еще одно усилие, и маг схватил бы ее, но тут вырвавшееся облако дыма закрыло собой и ласточку, и самого Опалуса. Когда дым рассеялся, взгляду мага предстала сидящая на земле очень красивая девушка, в грязном, изорванном платье, со спутанными кудрями цвета воронова крыла и с амулетом в виде ласточки на груди.



   - О! - воскликнул Опалус. - Прекрасная Морионита, какими судьбами?!



   - А Вы, собственно, что тут делаете, господин декан? - спросила в свою очередь чародейка.



   - Потом, все потом, - рассыпался в любезности маг. - Давайте сначала приведем Вас в порядок. Спуститесь-ка к ручью, а я пока разожгу костер.



   Когда через некоторое время чародейка поднялась от ручья, Опалус встретил ее фляжкой доброго вина, горстью орехов и сушеных фруктов.



   - Угощайтесь, дорогая Морионита, расспросы потом, - по-прежнему ласково предложил волшебник.



   - Ах, господин декан, благодарю Вас. Надеюсь, Ваша степная экспедиция идет успешно? - проговорила девушка тоном светской особы. Она сразу поняла, что Опалус, который обычно не отличался способностью быть ласковым с дамами, неспроста проявляет такую любезность.



   - Дорогая Морионита, что с Вами случилось, как Вы оказались в этих местах? - поинтересовался между тем чародей.



   - Да вот, - ответила магичка, которая вовсе не собиралась откровенничать. - Делала кое-какие волшебные дела, о которых как Вы сами понимаете, распространяться не следует.



   - Ну мне-то Вы можете довериться, я ведь не Вашей гильдии, значит не конкурент.



   - Знаете, я проверяла заклинание полного превращения и сбилась с дороги.



    - Понимаю, понимаю, - ответил Опалус, который конечно прекрасно знал, что маги леса с дороги так просто не сбиваются, и полагал, что Морионита столь неудачно врет лишь из-за усталости и неожиданности встречи. Он надеялся, что постепенно стефенширское вино и хороший прием развяжут девушке язык, и он узнает правду.



    - Э-ге-гей, колдун, посмотри на наших воинов! - раздался вдруг громкий крик, и маги увидели большой отряд джеггов, который приближался к ручью. Впереди на коне несся довольный Шрам. - Мы славно разграбили город! У нас хорошая добыча! Ты не обманул нас!



    - Вы все должны чтить Великого Уфу и удача пребудет с вами, - мгновенно вскочив с земли и приняв грозный вид, произнес Опалус. - Уфу восхищен вашей доблестью!



    С этими словами он выбросил в воздух фонтан пламени с обеих рук, дабы еще раз уверить кочевников в силе своего бога. Вздрогнувшие от этого представления воины быстрой рысью двинулись подальше от этого места, магические штуки по-прежнему внушали им ужас.



    - Как, Вы, ученейший из магов Академии, и связались с этими... дикарями? - недоуменно спросила Морионита



Перейти на страницу:

Похожие книги