Пока я раскладываю салат, он указывает на разные контейнеры на столе.
— А как насчет этого?
— С майонезом, или, в любом случае, насколько это возможно, из натуральных ингредиентов.
— Это?
— Заправка для салата, которую так просто приготовить, что и ребенок справится. Там масло, уксус и немного зелени.
— А это?
— Горчица, купленная в магазине или на распродаже. Ее срок годности никогда не истечет.
Он откидывается на спинку стула и с озадаченной улыбкой качает головой.
— Потрясающе. Кем ты была до всего этого, суперженщина?
Я смеюсь над этим и начинаю раскладывать салат, пока они готовят сэндвичи.
— Вряд ли, я была перегружена работой, измученная врачом-интерном. Питалась лапшой рамэн и дерьмовой едой из торгового автомата, когда у меня было всего пять минут на обед. — я отставляю почти пустую тарелку в сторону, сажусь и откидываюсь на спинку стула, наблюдая, как они все едят. Это мило. Я радуюсь, когда вижу, как люди едят то, над приготовлением чего я так долго работала.
Оливер сидит рядом со мной и удивляет меня, когда кладет бутерброд, который только что закончил готовить, на мою тарелку и пододвигает ее ко мне. Это самое вкусное блюдо на свете, поэтому я одариваю его своей лучшей улыбкой, но он только выжидающе поднимает брови, глядя на меня, пока я не беру его и не откусываю кусочек. Только тогда он тянется за добавкой, чтобы приготовить себе. Следующие несколько минут все заняты едой, и когда Дэв задает свой первый вопрос, я немного шокирована тем, что уже съела половину сэндвича, который приготовил для меня Оливер.
— У тебя здесь, конечно, много припасов. Это объясняет, почему мы не смогли найти ни крошки еды ни в одном из городов, через которые проходили по пути сюда.
Я хмурюсь, услышав легкое обвинение в его тоне, и ставлю свою недоеденную тарелку на стол.
— О, простите. Мы поначалу старались изо всех сил.
— Не извиняйся. Ты не сделала ничего плохого. Просто расскажи нам, как все это произошло, — говорит мне Оливер, махнув рукой в сторону садов.
Я нерешительно киваю.
— Нам повезло, и мы быстро выбрались из города. Как и в первый день, все началось быстро. Райан и Томми, они были самыми большими ботаниками в самом удивительном смысле этого слова. Томми всегда говорил, что ему не нравится это слово, и он предпочитает называть себя «умнее вас», — отвечаю я им с усмешкой. — И он действительно был таким. И Томми, и Райан были просто великолепны. Когда мы выезжали из города, он сказал: «Не волнуйтесь, девочки. Мы отлично справились с зомби-апокалипсисом. Справимся и с этим!» и все, о чем я могла подумать, было: «Конечно, мы справились. Все будет просто замечательно.» И так было… какое-то время.
Я качаю головой при воспоминании и делаю глоток лимонада, который налил мне Оливер, прежде чем продолжить.
— Какими бы занудами они ни были, они также любили охотиться и разбивать лагерь, так что они уже знали об этом месте и о том, по каким лесным дорогам нужно ехать, чтобы попасть сюда. Они все спланировали шаг за шагом. На заднем сиденье джипа было все, что нам понадобилось на первые две недели, и, слава Богу, Тара собрала для меня сумку, потому что они забрали меня в парке напротив больницы в моей рабочей форме, а Райан отказался заехать ко мне по дороге из города. У него был план, и остановка из-за чего-либо могла его нарушить. Боже, у него было ОКР из-за какой-то ерунды. В общем, мы приехали в пригород, и люди уже сходили с ума. Толпы людей были у каждого продуктового магазина, а «Costco»