Читаем Умное Небо полностью

Читаю дальше — конечно, вроде не отрываясь — только на работу свою и на необходимое, конечно — и вдохновение нарастает… Очень люблю это «нарастание» — оно есть особенно в Агнце Божием — у о. С. К 10-той главе оно достигает какой-то кульминационной точки, и я уже в полном восторге… И дальше все прекрасно, и могла бы из рук не выпускать эту чудную вещь, но надо поделиться и с другими.

Теперь скажу об одном, что меня прямо огорчило. Это последние 2 строчки стр. 68 и первые строчки стр. 69. Не думайте, что во мне говорит человек, воспитанный на монофелитстве (как, по-моему, воспитано — сознательно или бессознательно, не только мое поколение, но м.б. и многие перед тем!) — мне кажется, что эти слова богословски неправильны. Нарушено равновесие Богочеловечества. Вы м.б. на это ответите ссылкой на предисловие, где пишете, что хотели показать Христа так, как его воспринимали его современники, но тут ведь Вы не об этом говорите, в высказываете Ваш домысл, который совсем все путает… Простите, но я была так этим расстроена, что имею право Вам это сказать. Как же это сочетать с бессеменным зачатием и т.д., с трансцендентностью божества и т.д.

Ну, вот, я все сказала.

У нас потеплело, и мне, слава Богу, кажется, лучше — боюсь и верить. Спасибо за все… Ведь я Ваша неоплатная должница, кроме всего прочего, т.к. мне обещали и не исполнили (пока!) моего поручения — и вышло, что я опять даром получила, чего мне не хотелось делать. Но это все поправимо — и когда все будет исполнено — Элла Вам передаст. Но когда это будет?! Еще я думаю об иконах — это на стр. 281 — мне все же кажется — но это уже совсем частный вопрос — что икона по-своему и реалистична, т.к. изображает событие, как и Вы, перелагая Евангелие. Ведь таково было и ее назначение среди неграмотных. Ну, об этом я напишу в другой раз, это мои теории. И тогда же о Туринской. Пока на этом кончу.

Храни Вас Бог!

с. И.

======================================

Дорогая Юлия Николаевна!

Сегодня думал о Вас в связи с особым обстоятельством. Был у меня Володя, с которым Вы беседовали и которого как бы сдвинули с места. Что будет с ним дальше — Бог весть, но начало положено.

Начинается Пост. Теперь будем вместе идти по пути молитвы и приготовления к Встрече. Вновь будем оглядываться на пройденное — с благодарностью и покаянием.

Спасибо за отзыв на С. Ч. Жаль, что у меня в рукописи №№ стр. другие и я не понял, о каком месте Вы говорите. Что касается «местного колорита» начала рассказа, то следует учесть мое задание: дать атмосферу, дать с наибольшей исторической достоверностью фон евангельской истории. Этот уклон я намеренно выправлял лишь постепенно. Хотелось бы, чтобы читатель поверил, что это действительно было, заинтересовался, а потом услышал о главном.

Спасибо за выписку из о. С. Хочу этим постом послужить в его фелони. Так — связь с ним и с Вами...

Храни Вас Бог.

P. S. Таня действует успешно... Относительно о. И. — неясно.

======================================

8/II 79

…Наши письма разминулись — только опустила Вам свое, как получила Ваше, прекрасное!, за которое Вам бесконечно благодарна, и оно меня бесконечно тронуло… У Вас, наверное, груда писем, на которые надо отвечать — и Вы нашли возможность побеседовать с моей малостью! Спасибо, дорогой друг!

Читая ответ на вопрос мой об искуплении — устыдилась весьма, т.к. как раз в Ваших писаниях встретила строчки на эту тему, однако совсем ясно, в чем дело, мне стало только после добавления строчек письма. О. С. часто шутил, что на многие вопросы мог бы не отвечать, а отсылать к такому-то своему опусу: «зри»… и т.д. И Вам бы так… А всякий снова лезет с вопрошаниями…

Боюсь, что Вы неверно поймете мою критику, высказанную в последнем письме — и хочу уточнить: может ли быть речь о браке в человеческом смысле для безсеменно рожденного Бого-человека? Вот только это я и спрашиваю, и только это меня смутило.

Боюсь также, что недостаточно выразила свое восхищение как написано все! Понимаю теперь, что это было, т.е. и есть, Ваше главное детище последние годы!

Что касается икон — мне кажется, что всякое настоящее искусство — символично в какой-то мере. Но и реалистично ( но не натуралистично!) Недаром наше время поняло то, чего не понимал ни XVIII, ни XIX вв, замазывая шедевры XV в. и друг. И однако все более раннее, и все домонгольское — реалистичнее, чем Рублев и в этом нам, по-моему, ближе — нашему духовному восприятию.

Что касается монофелитства — имела в виду, конечно, не теоретическое учение, а фактичность практики, уклон.

О Туринской — вероятно, во мне говорит художник, знающий разнообразие и неуловимость каждого человеческого лица, а также его изображение художником, а тем более Богочеловека (уж не говоря о том, что мне слишком знакома католическая способность подтасовывать факты). Что-то это м.б. дает, но ведь в сущности это даже не портрет.

Храни Вас Бог.

с. И.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука