Читаем Умри сегодня полностью

Суббота, 23 апреля


Рой Грейс любил холмистый район Ханглтон, раскинувшийся на северо-западе города. Именно здесь Рой и Сэнди провели счастливейшие пять лет – первые годы брака – в маленькой квартирке, из окон которой были видны крыши домов и холмистые пастбища Саут-Даунс.

Деревушка Ханглтон упоминалась еще в земельной описи 1086 года. Здесь расположены два старейших здания Брайтон-энд-Хоув: красивая нормандская церковь Святой Елены и древнее поместье Ханглтон-Мэнор. Другими историческими памятниками Ханглтон похвастать не мог.

Грейс сидел на пассажирском месте, а машину без опознавательных знаков вел Гай Батчелор. В Ханглтоне Грейса всегда охватывали одни и те же чувства. И посещали воспоминания.

Машина скатилась с холма, свернула направо, взлетела на другой холм, вновь круто взяла вправо и въехала в дугообразный тупик. Батчелор скинул скорость, и детективы стали высматривать номера домов.

– Двадцать девятый там, – указал направо Грейс.

Батчелор затормозил перед небольшим приземистым домом с новым эркерным окном. На подъездной дорожке стоял маленький хетчбэк цвета собачьей мочи.

Детективы подошли к двери, позвонили. Внутри громко залаяла собака.

Дверь приоткрылась на щелочку, лай стал громче, и грубый женский голос рявкнул:

– Заткнись, Шейн!

Дверь распахнулась, и перед детективами предстала миниатюрная брюнетка: спутанные жесткие волосы, огромные нелепые очки в черной оправе, спортивный костюм из коричневого велюра. Пригнувшись, она с трудом удерживала за ошейник крупного родезийского риджбека. Дальше виднелся маленький тусклый коридор. Пахло мокрой псиной.

Батчелор протянул удостоверение.

– Детектив-инспектор Батчелор и детектив-суперинтендант Грейс, отдел тяжких преступлений Суррея и Сассекса. Мы хотели бы поговорить с мистером Сеймуром Дарлингом. Он дома?

– Глаза б мои его не видели.

– Вы – миссис Дарлинг? – спросил Батчелор.

– Допустим, и что тогда?.. Мать твою! – гаркнула женщина на собаку. – Заткни пасть, Шейн! Ясно? Заткни! – Потом сказала детективам: – Нет его, на футбол ушел. – И вновь собаке: – Ох, получишь!

– Можно уточнить ваше имя, мадам?

– Вы ж его знаете, сами только что сказали.

– Фамилию – да, а имя?

– Триш. Триш Дарлинг. И прошу не шутить насчет «дорогуши-дарлинг», наслушалась уже.

– Когда ваш муж вернется, миссис Дарлинг? – заговорил Грейс.

– Не знаю и знать не желаю.

– Красивый пес, – похвалил Батчелор.

– Да? Нравится? Забирайте! Сеймура он не слушает, меня тоже. Не псина, а ужас. Муженек удирает на футбол, и я должна выгуливать Шейна… Не могу я его выгуливать, у меня сил не хватает.

– Мы хотим поговорить с вашим мужем. – Батчелор достал визитку. – Позвоните, пожалуйста, вы – или попросите позвонить его, – когда он вернется.

Она неохотно взяла визитку, не глянула – словно приняла рекламную листовку от уличного распространителя – и буркнула:

– Когда он вернется, я сама с ним поговорю. – Затем мрачно добавила: – Если вернется, конечно.

Батчелор ухватился за последнюю фразу:

– Ваш муж часто не ночует дома?

Женщина посмотрела на гостей оценивающе – словно вдруг с запозданием разглядела в них возможных союзников – и ответила:

– Последнее время он какой-то странный. Не знаю, что с ним. Если уж хотите знать правду.

– Мы очень хотим знать правду, – кивнул Грейс. – Расскажите.

– По-моему, у Сеймура любовница. – Пес залаял, Триш Дарлинг дернула его за ошейник. – Такое мое мнение. – Она придвинулась поближе, и Грейс уловил проспиртованное дыхание и злой огонек в глазах. – Понятия не имею, кого он себе завел, но пусть она его забирает. Удачи ей. Деваха явно видит в моем муженьке то, чего не вижу я. И это точно не его крошечная штучка!

Глава 41

Суббота, 23 апреля


– Я бы, наверное, тоже любовницу завел, если б жил с такой ведьмой, – покачал головой Рой Грейс, садясь в машину.

– Или переспал бы с собакой, она и то приятней, – поддержал Батчелор.

– У тебя ведь счастливый брак, Гай?

– Да. – Тот удивленно посмотрел на шефа.

– Сколько ты готов потратить на подарок жене ко дню рожденья?

– Не знаю… Обычно я покупаю Лене несколько подарков: один солидный – например, ювелирное украшение – и пару-тройку каких-нибудь безделушек. Сотню фунтов. Может, чуть больше. Сотни полторы. А что?

– Я тоже примерно в таких размерах. Ну, немного больше, если дата круглая. А вот Сеймур Дарлинг купил в подарок жене машину – или подумал, что купил. Две тысячи восемьсот фунтов – не многовато ли, а? Особенно если учесть весьма скромный домик Дарлингов и их замечательные отношения.

– Хотите сказать, это грязные деньги? Дарлинг торгует наркотиками?

– Может, не грязные деньги, а покаянные?

– Покаянные деньги?

– Неверные мужья часто покупают женам дорогие подарки, из раскаяния.

Батчелор как-то странно покосился на Роя.

– Надеюсь, вы не про свой личный опыт рассказываете, шеф? Ай-ай-ай, молодожен называется!

– Спасибо за веру в мою безупречную порядочность, – улыбнулся Грейс.

Батчелор вскинул руку – тоже с улыбкой.

– Не хотел вас обидеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рой Грейс

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы