Рой Грейс любил холмистый район Ханглтон, раскинувшийся на северо-западе города. Именно здесь Рой и Сэнди провели счастливейшие пять лет – первые годы брака – в маленькой квартирке, из окон которой были видны крыши домов и холмистые пастбища Саут-Даунс.
Деревушка Ханглтон упоминалась еще в земельной описи 1086 года. Здесь расположены два старейших здания Брайтон-энд-Хоув: красивая нормандская церковь Святой Елены и древнее поместье Ханглтон-Мэнор. Другими историческими памятниками Ханглтон похвастать не мог.
Грейс сидел на пассажирском месте, а машину без опознавательных знаков вел Гай Батчелор. В Ханглтоне Грейса всегда охватывали одни и те же чувства. И посещали воспоминания.
Машина скатилась с холма, свернула направо, взлетела на другой холм, вновь круто взяла вправо и въехала в дугообразный тупик. Батчелор скинул скорость, и детективы стали высматривать номера домов.
– Двадцать девятый там, – указал направо Грейс.
Батчелор затормозил перед небольшим приземистым домом с новым эркерным окном. На подъездной дорожке стоял маленький хетчбэк цвета собачьей мочи.
Детективы подошли к двери, позвонили. Внутри громко залаяла собака.
Дверь приоткрылась на щелочку, лай стал громче, и грубый женский голос рявкнул:
– Заткнись, Шейн!
Дверь распахнулась, и перед детективами предстала миниатюрная брюнетка: спутанные жесткие волосы, огромные нелепые очки в черной оправе, спортивный костюм из коричневого велюра. Пригнувшись, она с трудом удерживала за ошейник крупного родезийского риджбека. Дальше виднелся маленький тусклый коридор. Пахло мокрой псиной.
Батчелор протянул удостоверение.
– Детектив-инспектор Батчелор и детектив-суперинтендант Грейс, отдел тяжких преступлений Суррея и Сассекса. Мы хотели бы поговорить с мистером Сеймуром Дарлингом. Он дома?
– Глаза б мои его не видели.
– Вы – миссис Дарлинг? – спросил Батчелор.
– Допустим, и что тогда?.. Мать твою! – гаркнула женщина на собаку. – Заткни пасть, Шейн! Ясно? Заткни! – Потом сказала детективам: – Нет его, на футбол ушел. – И вновь собаке: – Ох, получишь!
– Можно уточнить ваше имя, мадам?
– Вы ж его знаете, сами только что сказали.
– Фамилию – да, а имя?
– Триш. Триш Дарлинг. И прошу не шутить насчет «дорогуши-дарлинг», наслушалась уже.
– Когда ваш муж вернется, миссис Дарлинг? – заговорил Грейс.
– Не знаю и знать не желаю.
– Красивый пес, – похвалил Батчелор.
– Да? Нравится? Забирайте! Сеймура он не слушает, меня тоже. Не псина, а ужас. Муженек удирает на футбол, и я должна выгуливать Шейна… Не могу я его выгуливать, у меня сил не хватает.
– Мы хотим поговорить с вашим мужем. – Батчелор достал визитку. – Позвоните, пожалуйста, вы – или попросите позвонить его, – когда он вернется.
Она неохотно взяла визитку, не глянула – словно приняла рекламную листовку от уличного распространителя – и буркнула:
– Когда он вернется, я сама с ним поговорю. – Затем мрачно добавила: – Если вернется, конечно.
Батчелор ухватился за последнюю фразу:
– Ваш муж часто не ночует дома?
Женщина посмотрела на гостей оценивающе – словно вдруг с запозданием разглядела в них возможных союзников – и ответила:
– Последнее время он какой-то странный. Не знаю, что с ним. Если уж хотите знать правду.
– Мы очень хотим знать правду, – кивнул Грейс. – Расскажите.
– По-моему, у Сеймура любовница. – Пес залаял, Триш Дарлинг дернула его за ошейник. – Такое мое мнение. – Она придвинулась поближе, и Грейс уловил проспиртованное дыхание и злой огонек в глазах. – Понятия не имею, кого он себе завел, но пусть она его забирает. Удачи ей. Деваха явно видит в моем муженьке то, чего не вижу я. И это точно не его крошечная штучка!
Глава 41
– Я бы, наверное, тоже любовницу завел, если б жил с такой ведьмой, – покачал головой Рой Грейс, садясь в машину.
– Или переспал бы с собакой, она и то приятней, – поддержал Батчелор.
– У тебя ведь счастливый брак, Гай?
– Да. – Тот удивленно посмотрел на шефа.
– Сколько ты готов потратить на подарок жене ко дню рожденья?
– Не знаю… Обычно я покупаю Лене несколько подарков: один солидный – например, ювелирное украшение – и пару-тройку каких-нибудь безделушек. Сотню фунтов. Может, чуть больше. Сотни полторы. А что?
– Я тоже примерно в таких размерах. Ну, немного больше, если дата круглая. А вот Сеймур Дарлинг купил в подарок жене машину – или подумал, что купил. Две тысячи восемьсот фунтов – не многовато ли, а? Особенно если учесть весьма скромный домик Дарлингов и их замечательные отношения.
– Хотите сказать, это грязные деньги? Дарлинг торгует наркотиками?
– Может, не грязные деньги, а
– Покаянные деньги?
– Неверные мужья часто покупают женам дорогие подарки, из раскаяния.
Батчелор как-то странно покосился на Роя.
– Надеюсь, вы не про свой личный опыт рассказываете, шеф? Ай-ай-ай, молодожен называется!
– Спасибо за веру в мою безупречную порядочность, – улыбнулся Грейс.
Батчелор вскинул руку – тоже с улыбкой.
– Не хотел вас обидеть.