Читаем Умри за меня (ЛП) полностью

— В «Moshulu's» или в «Chart House»? — поинтересовалась Софи, но Тед лишь сглотнул.

— Я думал в «China-Imbiss». — Он покачал головой и ушел.

— Они никогда никуда не выходят. На подобные вылазки у них просто нет денег. — Софи резко обернулась, но броня сковала ее движения.

Скорее злая, чем напуганная, она посмотрела на него:

— Тео!

— Я даже не припоминаю, когда мы в последний раз куда-нибудь выбирались вечером. — Тео склонил голову. — О, подожди. Это было незадолго до того, как мы тебя взяли на работу.

— Тео, если ты хочешь мне что-то сказать, то, Бог ты мой, просто скажи.

— Хорошо. Ты получаешь больше, чем зарабатывают мои родители. Вместе.

Ошарашенная Софи на мгновение лишилась дара речи.

— Что?

— Они были вне себя от радости, когда взяли тебя на работу, — холодным тоном продолжал Тео. — Моя мать даже отказалась от своей зарплаты. Они считали, что настоящий историк сможет увеличить им прибыль. Они так и сказали, это временная жертва. — Он развернулся на каблуках и сделал попытку уйти, но Софи схватила его за рукав.

— Тео, подожди. — Он остановился, но даже не посмотрел на нее. — Я не знала, что моя зарплата означает для твоей мамы отказ от денег. — Для нее и для него тоже.

— Ну, теперь ты знаешь.

— Ты в прошлом году окончил школу. А что насчет колледжа?

Тео оцепенел:

- Денег нет.

Софи в зародыше подавила угрызения совести. Тед III принес их в жертву, чтобы организовать свой музей. Но такие жертвы приносят добровольно.

— Тео, веришь ты мне или нет, но у твоих родителей я получаю меньше, чем менеджер в «Макдоналдсе». — Еще я могла бы сказать тебе, что отдаю все до копейки, и моя зарплата целиком уходит на дом престарелых для бабушки.

Тео обернулся, и Софи поняла, что выросла в его глазах.

— В «Макдоналдсе»? Правда?

— Правда. Слушай, вместо того чтобы злиться на меня… как насчет того, чтобы вместе подумать, как привлечь сюда больше посетителей? Больше экскурсий, новые выставки.

Тео стиснул зубы.

— Я ненавижу эти экскурсии. Они вызывают у меня… чувство неловкости. Я имею в виду, что Пэтти Энн обожает сцену и зрелища, но…

— До недавнего времени мне тоже было неловко. Но это зависит от людей, Тео. Когда мы разговаривали на днях, у меня сложилось впечатление, что ты интересуешься интерактивной выставкой. Ничего не поменялось?

Он кивнул:

— Я довольно ловко работаю руками.

— Знаю. Деревянные панели Большого зала выше всяких похвал. — Ей на ум пришел Майкл, его изумительно гладкие деревянные блоки и модель катапульты. — Дай мне немного времени, чтобы подумать, куда можно применить твое мастерство и… — В этот момент завибрировал ее мобильный, который она засунула в бюстгальтер. Софи вздрогнула и поспешно ослабила ремни, удерживавшие броню. — Тео, помоги мне, пожалуйста, с этой штуковиной.

От одного взгляда на дисплей все мысли повылетали у нее из головы.

— Дом престарелых. — С бешено колотящимся сердцем Софи приняла вызов. — Да?

— Это Фрэн.

У Софи внутри все оборвалось.

— Что случилось?

— У Анны остановка сердца. — В голосе Фрэн, старшей медсестры, звучала тревога. — Мы вызвали скорую. Софи, вам нужно поторопиться. Все выглядит очень и очень плохо.

У Софи подкосились ноги, и если бы Тео не схватил ее за руку, она бы упала.

— Уже еду. — Трясущимися руками Софи захлопнула телефон. Соберись с мыслями.

Саймон. Возможно, это ложь. Ловушка. Софи, поспешно набирая номер дома престарелых, заметила, что Тео ни на секунду не выпускает ее из вида.

— Алло. Это Софи Йоханнсен. Мне только что звонили, и я хочу, чтобы вы подтвердили звонок.

— Софи? Это Линда. — Одна из медсестер. Софи сомневалась, что Вартанян способен заставить двух человек одновременно лгать. — Неужели Фрэн до вас не дозвонилась? Срочно поезжайте в больницу.

— Спасибо. — Софи вдруг стало совсем плохо, и она завершила разговор. — Мне надо в больницу.

— Я тебя отвезу, — сказал Тео.

— Нет, все в порядке. Я поеду с офицером Лайонсом. — Софи огляделась, и паника, охватившая ее, увеличивалась с каждой секундой. — А где он вообще-то?

— Почему вокруг тебя постоянно вертятся копы? — поинтересовался Тео, пока она, все еще закованная в броню, медленно шла в холл. Тео следовал по пятам.

— Потом. Где Лайонс? Проклятье!

Софи остановилась у двери и выглянула наружу. На улице темнота. Минуты шли, а Анна умирала. Она опоздала к Элли. Ей не хотелось допустить, чтобы Анна последние минуты своей жизни провела в одиночестве. Софи дернула за липучку, охватывающую ногу.

— Помоги мне, пожалуйста. Я должна это снять.

Тео присел перед ней на корточки и развязал наколенник. Потом взял ее за ногу.

— Вытаскивай.

Софи повиновалась и оперлась о холодную оконную раму. Тео стянул сапог. Софи зажмурилась, потом снова выглянула на улицу и обнаружила полицейского, который стоял к ней вполоборота. Красный огонек сигареты светился в нескольких дюймах от его рта. Это не Лайонс. Она бросила взгляд на свои часы. Шестой час. Пересменка. Тео снял с нее другой сапог, и она, быстро махнув рукой, побежала прочь.

— Спасибо, Тео. Я позвоню.

— Софи, подожди. Ты босиком.

— Ерунда. Нет времени.

— Я принесу, — крикнул Тео. — Это займет пару секунд. Подожди.

Перейти на страницу:

Похожие книги