Читаем Under the Dome полностью

It’s a dream, he told himself. If you keep telling yourself that, you’ll be able to operate.

The two women on the Motton side had been joined by half a dozen men, also shading their eyes. Cars were now parked on both shoulders. More people were getting out and joining the crowd. The same thing was happening on Barbie’s side. It was as if a couple of dueling flea markets, both full of juicy bargains, had opened up out here: one on the Motton side of the town line, one on the Chester’s Mill side.

The trio from the farm arrived—a farmer and his teenaged sons. The boys were running easily, the farmer redfaced and panting.

“Holy shit!” the older boy said, and his father whapped him backside of the head. The boy didn’t seem to notice. His eyes were bugging. The younger boy reached out his hand, and when the older boy took it, the younger boy started to cry.

“What happened here?” the farmer asked Barbie, pausing to whoop in a big deep breath between happened and here.

Barbie ignored him. He advanced slowly toward Sea Dogs with his right hand held out in a stop gesture. Without speaking, Sea Dogs did the same. As Barbie approached the place where he knew the barrier to be—he had only to look at that peculiar straight-edge of burnt ground—he slowed down. He had already whammed his face; he didn’t want to do it again.

Suddenly he was swept by horripilation. The goosebumps swept up from his ankles all the way to the nape of his neck, where the hairs stirred and tried to lift. His balls tingled like tuning forks, and for a moment there was a sour metallic taste in his mouth.

Five feet away from him—five feet and closing—Sea Dogs’s already wide eyes widened some more. “Did you feel that?”

“Yes,” Barbie said. “But it’s gone now. You?”

“Gone,” Sea Dogs agreed.

Their outstretched hands did not quite meet, and Barbie again thought of a pane of glass; putting your inside hand up against the hand of some outside friend, the fingers together but not touching.

He pulled his hand back. It was the one he’d used to wipe his bloody nose, and he saw the red shapes of his own fingers hanging on thin air. As he watched, the blood began to bead. Just as it would on glass.

“Holy God, what does it mean?” Sea Dogs whispered.

Barbie had no answer. Before he could say anything, Ernie Calvert tapped him on the back. “I called the cops,” he said. “They’re coming, but no one answers at the Fire Department—I got a recording telling me to call Castle Rock.”

“Okay, do that,” Barbie said. Then another bird dropped about twenty feet away, falling into the farmer’s grazeland and disappearing. Seeing it brought a new idea into Barbie’s mind, possibly sparked by the time he’d spent toting a gun on the other side of the world. “But first, I think you better call the Air National Guard, up in Bangor.”

Ernie gaped at him. “The Guard?”

“They’re the only ones who can institute a no-fly zone over Chester’s Mill,” Barbie said. “And I think they better do it right away.”

<p>LOTTA DEAD BIRDS</p><p>1</p>

The Mill’s Chief of Police heard neither explosion, though he was outside, raking leaves on the lawn of his Morin Street home. The portable radio was sitting on the hood of his wife’s Honda, playing sacred music on WCIK (call letters standing for Christ Is King and known by the town’s younger denizens as Jesus Radio). Also, his hearing wasn’t what it once had been. At sixty-seven, was anybody’s?

But he heard the first siren when it cut through the day; his ears were attuned to that sound just as a mother’s are to the cries of her children. Howard Perkins even knew which car it was, and who was driving. Only Three and Four still had the old warblers, but Johnny Trent had taken Three over to Castle Rock with the FD, to that damned training exercise. A “controlled burn,” they called it, although what it really amounted to was grown men having fun. So it was car Four, one of their two remaining Dodges, and Henry Morrison would be driving.

He stopped raking and stood, head cocked. The siren started to fade, and he started raking again. Brenda came out on the stoop. Almost everyone in The Mill called him Duke—the nickname a holdover from his high school days, when he had never missed a John Wayne picture down at the Star—but Brenda had quit that soon after they were married in favor of the other nickname. The one he disliked.

“Howie, the power’s out. And there were bangs.

Howie. Always Howie. As in Here’s Howie and Howie’s tricks and Howie’s life treatin you. He tried to be a Christian about it—hell, he was a Christian about it—but sometimes he wondered if that nickname wasn’t at least partially responsible for the little gadget he now carried around in his chest.

“What?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер