Читаем Under the Dome полностью

“Give her the aspirin and then get out,” Randolph said. “All of you except for Carter, Freddy, the Reverend, and me.”

Julia looked at him unbelievingly. “Are you kidding? The Reverend is going to the hospital. Can you walk, Piper?”

Piper stood up shakily. “I think so. A little way.”

“Sit down, Reverend Libby,” Randolph said, but Barbie knew she was already gone. He could hear it in Randolph’s voice.

“Why don’t you make me?” She gingerly lifted her left arm and the sling holding it. The arm trembled, but it was working. “I’m sure you can dislocate it again, very easily. Go on. Show these… these boys… that you’re just like them.”

“And I’ll put it all in the paper!” Julia said brightly. “Circulation will double!”

Barbie said, “Suggest you defer this business until tomorrow, Chief. Allow the lady to get some painkillers stronger than aspirin, and have those knee lacerations checked by Everett. Given the Dome, she’s hardly a flight risk.”

“Her dog tried to kill me,” Carter said. In spite of the pain, he sounded calm again.

“Chief Randolph, DeLesseps, Searles, and Thibodeau are guilty of rape.” Piper was swaying now—Julia put an arm around her—but her voice was firm and clear. “Roux is an accessory to rape.”

“The hell I am!” Georgia squawked.

“They need to be suspended immediately.”

“She’s lying,” Thibodeau said.

Chief Randolph looked like a man watching a tennis match. He finally settled his gaze on Barbie. “Are you telling me what to do, kiddo?”

“No, sir, just making a suggestion based on my enforcement experience in Iraq. You’ll make your own decisions.”

Randolph relaxed. “Okay, then. Okay.” He looked down, frowning in thought. They all watched him notice his fly was still unzipped and take care of that little problem. Then he looked up again and said, “Julia, take Reverend Piper to the hospital. As for you, Mr. Barbara, I don’t care where you go but I want you out of here. I’ll take statements from my officers tonight, and from Reverend Libby tomorrow.”

“Wait,” Thibodeau said. He extended his crooked fingers to Barbie. “Can you do anything about these?”

“I don’t know,” Barbie said—pleasantly enough, he hoped. The initial ugliness was over, and now came the political aftermath, which he remembered well from dealing with Iraqi cops who were not all that different from the man on the couch and the others crowding the doorway. What it came down to was making nice with people you wished you could spit on. “Can you say wishbone?”

<p>10</p>

Rusty had turned his cell phone off before knocking on Big Jim’s door. Now Big Jim sat behind his desk, Rusty in the seat before it—the chair of supplicants and applicants.

The study (Rennie probably called it a home office on his tax returns) had a pleasant, piney smell, as if it had recently been given a good scrubbing, but Rusty still didn’t like it. It wasn’t just the picture of an aggressively Caucasian Jesus delivering the Sermon on the Mount, or the self-congratulatory plaques, or the hardwood floor that really should have had a rug to protect it; it was all those things and something else as well. Rusty Everett had very little use for or belief in the supernatural, but nevertheless, this room felt almost haunted.

It’s because he scares you a little, he thought. That’s all it is.

Hoping that how he felt didn’t show in his voice or face, Rusty told Rennie about the hospital’s missing propane tanks. About how he had found one of them in the supply shed behind the Town Hall, currently running the Town Hall’s generator. And how it was the only one.

“So I have two questions,” Rusty said. “How did a tank from the hospital supply wander downtown? And where did the rest go?”

Big Jim rocked back in his chair, put his hands behind his neck, and looked up at the ceiling meditatively. Rusty found himself staring at the trophy baseball sitting on Rennie’s desk. Propped in front of it was a note from Bill Lee, once of the Boston Red Sox. He could read the note because it was turned outward. Of course it was. It was for guests to see, and marvel over. Like the pictures on the wall, the baseball proclaimed that Big Jim Rennie had rubbed elbows with Famous People: Look on my autographs, ye mighty, and despair. To Rusty, the baseball and the note turned outward seemed to sum up his bad feelings about the room he was in. It was window-dressing, a tinny testimonial to smalltown prestige and smalltown power.

“I wasn’t aware you had anyone’s permission to go poking around in our supply shed,” Big Jim remarked to the ceiling. His hammy fingers were still laced together behind his head. “Perhaps you’re a town official, and I wasn’t aware of it? If so, my mistake—my bad, as Junior says. I thought you were basically a nurse with a prescription pad.”

Rusty thought this was mostly technique—Rennie trying to piss him off. To divert him.

“I’m not a town official,” he said, “but I am a hospital employee. And a taxpayer.”

“So?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер