Читаем Under the Dome полностью

Junior took his gun from its holster and shot Carter in the eye. His head exploded, blood and brains everywhere. Then Junior stood over him, shooting him again and again and ag

“Junes?”

Junior shook his head to clear away this vision—so vivid it was hallucinatory—and realized his hand was actually gripping the butt of his pistol. Maybe that virus wasn’t quite out of his system yet.

And maybe it wasn’t a virus after all.

What, then? What?

The fragrant odor of gas smacked his nostrils hard enough to make his eyes burn. Carter had begun filling the first bottle. Glug glug glug went the gas can. Junior unzipped the side pocket of the backpack and brought out a pair of his mother’s sewing scissors. He used them to cut four strips from the towel. He stuffed one into the first bottle, then pulled it out and stuck the other end inside, letting a length of gasoline-soaked terry cloth hang. He repeated the process with the others.

His hands weren’t shaking too badly for that.

21

Barbie’s Colonel Cox had changed from the last time Julia had seen him. He had a good shave for going on half past nine, and his hair was combed, but his khakis had lost their neat press and tonight his poplin jacket seemed to be bagging on him, as if he had lost weight. He was standing in front of a few smudges of spray paint left over from the unsuccessful acid experiment, and he was frowning at the bracket shape like he thought he could walk through it if he only concentrated hard enough.

Close your eyes and click your heels three times, Julia thought. Because there’s no place like Dome.

She introduced Rose to Cox and Cox to Rose. During their brief getting-to-know-you exchange, Julia looked around, not liking what she saw. The lights were still in place, shining at the sky as if signaling a glitzy Hollwood premiere, and there was a purring generator to run them, but the trucks were gone and so was the big green HQ tent that had been erected forty or fifty yards down the road. A patch of flattened grass marked the place where it had been. There were two soldiers with Cox, but they had the not-ready-for-prime-time look she associated with aides or attachés. The sentries probably weren’t gone, but they had been moved back, establishing a perimeter beyond hailing distance of any poor slobs who might wander up on The Mill side to ask what was going on.

Ask now, plead later, Julia thought. “Fill me in, Ms. Shumway,” Cox said.

“First answer a question.”

He rolled his eyes (she thought she would have slapped him for that, if she’d been able to get at him; her nerves were still jangled from the near miss on the ride out here). But he told her to ask away.

“Have we been abandoned?”

“Absolutely not.” He replied promptly, but didn’t quite meet her eye. She thought that was a worse sign than the queerly empty look she now saw on his side of the Dome—as if there had been a circus, but it had moved on.

“Read this,” she said, and plastered the front page of tomorrow’s paper against the Dome’s unseen surface, like a woman mounting a sale notice in a department store window. There was a faint, fugitive thrum in her fingers, like the kind of static shock you could get from touching metal on a cold winter morning, when the air was dry. After that, nothing.

He read the entire paper, telling her when to turn the pages. It took him ten minutes. When he finished, she said: “As you probably noticed, ad space is way down, but I flatter myself the quality of the writing has gone up. Fuckery seem to bring out the best in me.”

“Ms. Shumway—”

“Oh, why not call me Julia. We’re practically old pals.”

“Fine. You’re Julia and I’m JC.”

“I’ll try not to confuse you with the one who walked on water.”

“You believe this fellow Rennie’s setting himself up as a dictator? A kind of Downeast Manuel Noriega?”

“It’s the progression to Pol Pot I’m worried about.”

“Do you think that’s possible?”

“Two days ago I would have laughed at the idea—he’s a used-car salesman when he isn’t running selectmen’s meetings. But two days ago we hadn’t had a food riot. Nor did we know about these murders.”

“Not Barbie,” Rose said, shaking her head with stubborn weariness. “Never.”

Cox took no notice of this—not because he was ignoring Rose, Julia felt, but because he thought the idea was too ridiculous to warrant any attention. It warmed her toward him, at least a little. “Do you think Rennie committed the murders, Julia?”

“I’ve been thinking about that. Everything he’s done since the Dome appeared—from shutting down alcohol sales to appointing a complete dope as Police Chief—has been political, aimed at increasing his own clout.”

“Are you saying murder isn’t in his repertoire?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер