Читаем Унесённые не тем ветром (СИ) полностью

- К чему эти знаки внимания? – улыбалась я, стараясь сохранить серьезный вид. – Вы слишком открыто посещаете мой дом, а ведь вас могут заподозрить в матримониальных намерениях.

- Не обольщайтесь, моя дорогая, - ухмыльнулся капитан Батлер. – Мои визиты носят сугубо безнравственный характер. Вы смогли удалить скандал после Благотворительного базара?

- Как мило с вашей стороны, что вспомнили, как едва не погубили меня, - кисло ответила я, не сдержав все же улыбки. – Да, я уладила шероховатости.

- А как вы объясняете мои визиты? – поинтересовался контрабандист.

- Вашим пылким желанием помочь госпиталю, - вскинув брови, намекнула я.

- То есть подарков недостаточно, я еще должен раскошелиться на госпиталь? – догадался пройдоха.

- Либо так, либо дверь там, Ретт Батлер, - указала я на выход, глядя в зеркало на знаменитую зеленую шляпку на своей голове.

Вдруг за моей спиной в зеркале появился даритель парижских аксессуаров. Серьезно взглянув на меня, Ретт вдруг произносит:

- Вы, леди, настоящая загадка для меня.

- Что вас так тревожит?

- Вы принимаете мои ухаживания, не позволяя ни на йоту приблизиться к вам, - задумчиво произносит мужчина.

- Кажется, вы сейчас намного ближе, - усмехаюсь я, стоя к нему спиной на маленькой банкетке.

Эта небольшая высота делает нас равными в зеркале. Я вижу, как мужчина становится ближе ко мне, за секунду до того, как почувствовать его руки на своей талии.

- Я хоть чуточку тебе нравлюсь? – спрашивает Ретт.

- Ты сомневаешься? – тихо отвечаю я, чувствуя его грудь своей спиной.

- В себе нет, а вот в твоих поступках я не вижу логики, - произнес мужчина, обхватывая меня крепче поперек тела и кладя подбородок на моё плечо.

- Разве женщины поддаются логике? – тихо усмехаюсь я.

- Я заслужил поцелуй? – глядя на меня в зеркало, спрашивает Ретт.

Поворачиваю голову и целую мужчину в щечку.

- Я надеялся на более значимую награду, - поджал губы недовольный даритель.

- Тогда надо было подарить шляпку более благодарной леди, - усмехнулась я.

- Меня не прельщают другие дамы в этом городе, - весело усмехнулся Ретт.

- Значит, не сетуй на награду, или вези подарки в другой город, - вздыхаю я, опираясь слегка на него спиной.

- Когда же я наконец-то тебя соблазню? – задумчиво спрашивает меня мужчина.

- Ммм. Думаю через несколько лет, - отвечаю я, делая вид, что считаю в уме в календаре.

- Маленькая нахалка, могла бы быть и повежливее, - недовольно отпускает меня Ретт, хватая свою шляпу в руки и направляясь к выходу.

- О, Ретт, - взволнованно окликаю я мужчину.

- Да, моя дорогая? – с улыбкой спрашивает меня капитан.

- Вы не могли бы приходить пореже, а то мне стало сложно объяснять ваши визиты тете Питтипет и Скарлетт.

Мужчина явно ожидал другого, так как поджав губы, буквально выскочил за дверь.

Война стала набирать обороты и Атланта замерла в ожидании вестей с фронта Пенсильвании. Главная площадь перед мэрией была наполнена сотнями людей, затаившими дыхание и произносящими молитвы. Едва разносчики выбежали с листами раненных и убитых из дверей, как все разом пришли в движение, желая узнать судьбу своих близких. Мы со Скарлетт сидели в повозке, ожидая новостей. Едва слуга принес обрывки листовок, подруга тут же стала выискивать имя мужа. Я уже знала, что её драгоценный Эшли жив, но поддержать её была обязана. Многие из присутствующих стали мне близко знакомы за последнее время. Основную часть достопочтенных женщин я знала в лицо, как, собственно, и их благородных мужей. Услышав плачь одной из обездоленных матерей, я не смогла остаться в стороне. Произнеся бесполезные слова утешения, я отбыла домой со Скарлетт.


Глава 3



Письмо с фронта пришло ближе к Рождеству. В то время мы заполняли свои вечера шитьем. Впервые мне приходилось шить одежду для себя. Не зашивать что-то в виде пуговиц или мелких прорех, а полноценно шить. Не сразу было хорошо, но без интернета, телевизора и даже радио у вас появляется просто уйма времени для чего угодно. Тут выбор не большой: либо рукоделие, либо книги, которые не особо почитаешь при свете свечей. Хотя и работа с иголкой требует концентрации зрения.

Приезд Эшли Уилкса был весьма бурно встречен его супругой. Скарлетт вся порхала от мысли, что её дорогой муж приедет на три дня. К тому времени запасы денег в нашем доме истощились, и начались перебои с питанием. Если откровенно, то мы начинали голодать. Тетя Питтипет была ни на что не годна в житейский вопросах, но молчала, когда я стала распродавать её коллекцию серебра и сервизов. С каждым разом делать это становилось все труднее, так как подобным занимались все вокруг, а на всех не хватало.

Перейти на страницу:

Похожие книги